بوابة قوانين الصين - CJO

ابحث عن قوانين الصين والوثائق العامة الرسمية باللغة الإنجليزية

عربيالعربيهالصينية المبسطة)الهولنديةالفرنسيةالألمانيّةالهنديةالإيطاليةاليابانيّةالكوريّةالبرتغاليّةروسيالإسبانيةالسويديةالعبريةالأندونيسيةالفيتناميةتايلانديتركيالملايوية

القانون المدني للصين: الكتاب الثاني الحقوق الحقيقية (2020)

民法典 第二编 物权

نوع القوانين القانون

الجهة المصدرة مؤتمر الشعب الوطني

تاريخ الإصدار 28 مايو 2020

تاريخ النفاذ يناير 01، 2021

حالة الصلاحية صالح

نطاق التطبيق على الصعيد الوطني

المواضيع) القانون المدني قانون المعاملات المدنية

محرر (ق) سي جيه أوبزيرفر

القانون المدني لجمهورية الصين الشعبية
(تم اعتماده في الدورة الثالثة للمؤتمر الوطني لنواب الشعب الصيني الثالث عشر في 28 مايو 2020).
الكتاب الثاني للحقوق الحقيقية
الجزء الأول أحكام عامة
الفصل الأول قواعد عامة
المادة 205 ينظم هذا الكتاب العلاقات المدنية الناشئة عن إسناد الأشياء واستغلالها.
المادة 206 تدعم الدولة وتحسن النظم الاقتصادية الاشتراكية الأساسية ، مثل نظام الملكية الذي بموجبه تتطور أشكال مختلفة من الملكية مع الملكية العامة باعتبارها الدعامة الأساسية ، ونظام التوزيع الذي بموجبه تتعايش أشكال متعددة من التوزيع مع التوزيع وفقًا العمل كدعامة أساسية ، وكذلك نظام اقتصاد السوق الاشتراكي.
تعمل الدولة على تدعيم القطاع العام للاقتصاد وتنميته ، وتشجع وتدعم وتوجه تنمية القطاع غير العام للاقتصاد.
تنفذ الدولة اقتصاد السوق الاشتراكي وتحمي المساواة في الوضع القانوني وحقوق التنمية لجميع المشاركين في السوق.
المادة 207 الحقوق الحقيقية للدولة والجماعات والأفراد وأصحاب الحقوق الأخرى محمية بالتساوي بموجب القانون وخالية من التعدي من قبل أي منظمة أو فرد.
المادة 208 يسجل إحداث أو تغيير أو نقل ملكية أو سقوط الحقوق العينية في الأموال غير المنقولة وفقا للقانون. يخضع إنشاء الحقوق العينية في الأموال المنقولة والتصرف فيها لتسليم المنقول وفقاً للقانون.
الفصل الثاني: خلق الحقوق العينية وتغييرها وتغريبها وسقوطها
القسم 1 تسجيل الممتلكات غير المنقولة
المادة 209 يصبح إنشاء أو تغيير أو نقل ملكية أو إبطال حق عيني في الأموال غير المنقولة ساري المفعول عند التسجيل وفق القانون ، ولا يكون نافذ المفعول دون تسجيل ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
لا يشترط تسجيل ملكية الموارد الطبيعية المملوكة للدولة وفقاً للقانون.
المادة 210 يتولى تسجيل الممتلكات غير المنقولة سلطة التسجيل في المكان الذي توجد فيه الممتلكات غير المنقولة.
تطبق الدولة نظام تسجيل موحد فيما يتعلق بالممتلكات غير المنقولة. يتم تحديد نطاق وصلاحيات وإجراءات التسجيل الموحد بموجب القوانين واللوائح الإدارية.
المادة 211 عند التقدم بطلب تسجيل الممتلكات غير المنقولة ، يجب على مقدم الطلب ، في ضوء البنود المختلفة المراد تسجيلها ، توفير المواد اللازمة مثل إثبات الحقوق العينية ، والممتلكات والحدود ، ومساحة الممتلكات غير المنقولة.
المادة 212 على سلطة التسجيل القيام بالمسؤوليات التالية:
(1) لفحص إثبات الحقوق الحقيقية والمواد الضرورية الأخرى التي قدمها مقدم الطلب ؛
(2) للاستعلام عن بنود التسجيل ذات الصلة لمقدم الطلب ؛
(3) لتسجيل العناصر ذات الصلة بصدق وفي الوقت المناسب ؛ و
(4) لأداء المسؤوليات الأخرى على النحو المنصوص عليه في القوانين واللوائح الإدارية.
عند الحاجة إلى دليل إضافي لتسجيل المعلومات ذات الصلة بالممتلكات غير المنقولة ، يجوز لسلطة التسجيل أن تطلب من مقدم الطلب تقديم مواد تكميلية ، ويجوز لها إجراء تفتيش في الموقع عند الضرورة.
المادة 213 لا يجوز لسلطة التسجيل القيام بالأعمال التالية:
(1) لطلب تقييم الممتلكات غير المنقولة ؛
(2) لإجراء تسجيل متكرر باسم الفحص السنوي وما في حكمه ؛ أو
(3) للانخراط في أعمال أخرى تتجاوز نطاق مسؤولياتها للتسجيل.
المادة 214 كل من استحداث أو تغيير أو نقل ملكية أو إطفاء حق عيني في الأموال غير المنقولة الذي يشترط القانون تسجيله يصبح نافذاً وقت تسجيله في سجل الممتلكات غير المنقولة.
المادة 215 العقد الذي يبرمه الطرفان عند إنشاء حق عيني أو تغييره أو نقله أو إبطاله ، يصبح نافذاً عند تكوينه ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك أو يتفق عليه الطرفان ، ولم يكن سريان العقد غير صحيح. تتأثر بحقيقة أن الحق الحقيقي غير مسجل.
المادة 216 - سجل الاموال غير المنقولة هو اساس تحديد نسبة ومضمون الحقوق العينية في الاملاك غير المنقولة.
يجب أن تحتفظ سلطة التسجيل بسجل الممتلكات غير المنقولة.
المادة 217 شهادة الحق العيني في الاموال غير المنقولة هي اثبات استحقاق صاحب الحق للعقار في الاملاك غير المنقولة. يجب أن تكون العناصر المسجلة في شهادة الحق الحقيقي للممتلكات غير المنقولة متوافقة مع ما هو مسجل في سجل الممتلكات غير المنقولة ؛ في حالة التضارب بين الاثنين ، يسود ما يتم تسجيله في سجل الممتلكات غير المنقولة ، ما لم يكن هناك دليل يثبت خطأ واضح في سجل الممتلكات غير المنقولة.
المادة 218 يجوز لصاحب الحق أو الشخص المعني أن يتقدم بطلب لاستعادة وعمل نسخ من المعلومات الخاصة بالممتلكات غير المنقولة المسجلة ، ويجب على سلطة التسجيل تقديم هذه المعلومات.
المادة 219 لا يجوز لذوي الشأن أن يفشي أو يستخدم بطريقة غير مشروعة المعلومات المسجلة الخاصة بممتلكات صاحب الحق غير المنقولة.
المادة 220 يجوز لصاحب الحق أو لذوي الشأن التقدم بطلب لتصحيح التسجيل إذا اعتقد أن مادة ما مسجلة خطأ في سجل الممتلكات غير المنقولة. إذا وافق صاحب الحق كما هو مسجل في سجل الممتلكات غير المنقولة كتابةً على التصحيح ، أو إذا كان هناك دليل يثبت خطأ واضح في السجل ، يجب على سلطة التسجيل تصحيح ذلك.
في حالة عدم موافقة صاحب الحق كما هو مسجل في سجل الممتلكات غير المنقولة على إجراء التصحيح ، يجوز للشخص المعني التقدم بطلب لتسجيل المعترض. عندما تسجل سلطة التسجيل المعترض لكن مقدم الطلب يفشل في رفع دعوى قضائية في غضون 15 يومًا من تاريخ هذا التسجيل ، يصبح تسجيل المعترض غير فعال. في حالة تسجيل المعترض بشكل غير صحيح وحدث ضرر بالتالي لصاحب الحق ، يجوز لصاحب الحق أن يطلب من مقدم الطلب دفع تعويضات.
المادة 221 عندما يبرم الطرفان اتفاقية لبيع منزل أو على أي حق حقيقي آخر في الممتلكات غير المنقولة ، يجوز لهما التقدم بطلب لتسجيل إشعار الأولوية إلى سلطة التسجيل وفقًا للاتفاقية وذلك لضمان إعمال الحق الحقيقي في المستقبل. عندما يتم ، بعد تسجيل إشعار الأولوية ، التصرف في الممتلكات غير المنقولة دون موافقة صاحب الحق كما هو مسجل في إشعار الأولوية ، فإن التصرف لا يكون ساريًا من حيث الحق الحقيقي.
عندما يتم ، بعد تسجيل إشعار الأولوية ، عدم تقديم أي طلب لتسجيل الحق الحقيقي للممتلكات غير المنقولة في غضون 90 يومًا من التاريخ الذي تنتهي فيه مطالبة الدائن أو تكون الممتلكات غير المنقولة مؤهلة للتسجيل ، أو تسجيل إشعار الأولوية يصبح غير فعال.
المادة 222 كل طرف قدم مواد كاذبة عند طلب التسجيل وبالتالي تسبب في ضرر لشخص آخر يكون مسؤولاً عن التعويض.
في حالة حدوث ضرر لشخص آخر بسبب خطأ كتابي عند التسجيل ، تكون سلطة التسجيل مسؤولة عن التعويض. بعد تقديم هذا التعويض ، يحق لسلطة التسجيل الحصول على تعويض ضد الشخص الذي ارتكب الخطأ.
المادة 223 يتم تحصيل رسوم تسجيل الممتلكات العقارية على أساس قطعة بقطعة ولا يجوز تحصيلها بما يتناسب مع مساحة أو حجم أو سعر شراء الممتلكات غير المنقولة.
القسم 2 تسليم الممتلكات المنقولة
المادة 224 - يسري إنشاء أو التصرف في الحق العيني في الأموال المنقولة عند التسليم ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
المادة 225 لا يسري على الشخص الثالث الحسن النية إنشاء الحقوق العينية أو تغييرها أو عزلها أو إبطالها في السفن والطائرات والسيارات وما في حكمها.
المادة 226 إذا كان صاحب الحق يملك بالفعل منقولاً قبل إنشاء أو نقل حق عيني في المنقول ، يصبح الحق العيني في المنقول نافذاً وقت تنفيذ القانون المدني.
المادة 227: إذا كان شخص ثالث يملك منقولا قبل إنشاء أو نقل حق عيني في المنقول ، جاز للمكلف بتسليم المنقول أن يتنازل عن حقه في التعويض على الغير كبديل للتسليم.
المادة 228: إذا اتفق الطرفان ، عند نقل حق عقاري في منقولة ، على استمرار حيازة المتنازل للممتلكات المنقولة ، يصبح الحق العيني في الممتلكات المنقولة نافذ المفعول في وقت دخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ.
القسم 3 قواعد أخرى
المادة 229: في حالة إنشاء حق حقيقي أو تغييره أو نقله أو إبطاله نتيجة مستند قانوني صادر عن محكمة الشعب أو مؤسسة تحكيم ، أو بناءً على قرار نزع ملكية صادر عن حكومة الشعب ، فإن الإنشاء أو التغيير أو العزل ، أو يصبح إبطال الحق الحقيقي ساريًا في الوقت الذي يدخل فيه المستند القانوني أو قرار المصادرة حيز التنفيذ.
المادة 230 إذا تم اكتساب حق حقيقي من خلال التركة ، فإن الحق الحقيقي الموروث يصبح نافذاً في الوقت الذي تفتح فيه الخلافة.
المادة 231 عندما ينشأ حق حقيقي أو يسقط نتيجة فعل واقعي مثل البناء القانوني أو هدم منزل ، يصبح إنشاء أو إبطال الحق الحقيقي نافذ المفعول عند إتمام فعل الأمر الواقع.
المادة 232 عندما يقتضي القانون تسجيل التصرف في حق عيني في ملكية غير منقولة كما هو منصوص عليه في هذا القسم ، فإن التصرف في الحق الحقيقي ، إن لم يكن مسجلاً على هذا النحو ، لا يكون نافذاً.
الفصل الثالث حماية الحقوق الحقيقية
المادة 233: في حالة التعدي على حق عيني ، جاز لصاحب الحق حل المشكلة بالصلح والوساطة والتحكيم والتقاضي ونحو ذلك.
المادة 234 في حالة نشوء نزاع على إسناد حق عيني أو محتواه جاز لصاحب الشأن أن يطلب تأكيد الحق.
المادة 235 إذا امتلك شخص لا يحق له ذلك عقارا أو منقولا ، فيجوز لصاحب الحق أن يطلب استردادها.
المادة 236 في حالة وجود مضايقة أو ضرر محتمل على حق عيني ، يجوز لصاحب الحق أن يطلب إزالة الإيذاء أو إزالة الخطر.
المادة 237: في حالة تدمير أو إتلاف الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة ، يجوز لصاحب الحق أن يطلب الإصلاح أو الإعادة أو الاستبدال أو الاستعادة إلى حالتها الأصلية وفقًا للقانون.
المادة 238: في حالة التعدي على حق حقيقي وتسبب ذلك في حدوث ضرر ، يجوز لصاحب الحق ، وفقًا للقانون ، أن يطلب من الشخص المتعدي دفع تعويضات أو تحمل مسؤوليات مدنية أخرى.
المادة 239 يجوز تطبيق أشكال حماية الحق العيني المنصوص عليها في هذا الفصل إما بشكل منفصل أو متزامن حسب ظروف التعدي على حق ما.
الجزء الثاني الملكية
الفصل الرابع قواعد عامة
المادة 240 للمالك الحق في حيازة ممتلكاته غير المنقولة أو المنقولة واستخدامها والاستفادة منها والتصرف فيها وفقا للقانون.
المادة 241 لصاحب الأموال غير المنقولة أو المنقولة حق الانتفاع ومصلحة الضمان على ممتلكاته الثابتة أو المنقولة. لا يجوز أن يضر صاحب حق الانتفاع أو صاحب المصلحة الضمانية ، عند ممارسته لحقوقه ، بحقوق ومصالح المالك.
المادة 242 عندما ينص القانون على أن الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة مملوكة حصريًا للدولة ، فلا يجوز لأي منظمة أو فرد امتلاكها.
المادة 243 لضرورة المصلحة العامة ، يجوز مصادرة الأراضي ذات الملكية الجماعية والمنازل وغيرها من الممتلكات غير المنقولة لمنظمة أو فرد في نطاق السلطة ووفقا للإجراءات المنصوص عليها في القانون.
في حالة مصادرة الأراضي ذات الملكية الجماعية ، يجب دفع رسوم تعويض الأراضي وإعانات إعادة التوطين ورسوم التعويض عن مساكن القرويين الريفيين والمرفقات الأرضية الأخرى وكذلك المحاصيل الصغيرة بالكامل في الوقت المناسب وفقًا للقانون ، و يجب ترتيب أقساط الضمان الاجتماعي للمزارعين الذين صودرت أراضيهم ، وتأمين حياتهم ، والحفاظ على حقوقهم ومصالحهم المشروعة.
في حالة مصادرة المنازل أو غيرها من الممتلكات غير المنقولة لمنظمات أو أفراد ، يتم التعويض عن المصادرة وفقًا للقانون من أجل حماية الحقوق والمصالح المشروعة للشخص الذي صودرت ممتلكاته غير المنقولة. في حالة مصادرة مساكن الأفراد ، يتم ضمان ظروف السكن لهؤلاء الأفراد أيضًا.
لا يجوز لأي منظمة أو فرد الاختلاس ، أو الاختلاس ، أو التوزيع السري ، أو الاعتراض ، أو التقصير في دفع رسوم تعويض المصادرة ، أو ما شابه ذلك.
المادة 244 توفر الدولة حماية خاصة للأراضي المزروعة ، وتقيد بشكل صارم تحويل الأراضي الزراعية إلى أراض تستخدم لأغراض البناء ، وتتحكم في الحجم الإجمالي للأراضي المستخدمة لأغراض البناء. لا يجوز مصادرة الأراضي ذات الملكية الجماعية بما يتجاوز نطاق السلطة أو بالمخالفة للإجراءات المنصوص عليها في القانون.
المادة 245 يجوز مصادرة ممتلكات غير منقولة أو منقولة لمنظمة أو فرد ، استجابة لحالة طارئة مثل توفير الإغاثة في حالات الكوارث ومنع الأوبئة ومكافحتها ، في نطاق السلطة ووفقًا للإجراءات المنصوص عليها في القانون. يجب إعادة الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة المطلوبة إلى المنظمة المذكورة أعلاه أو الفرد بعد الاستخدام. في حالة الاستيلاء على الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة لمنظمة أو فرد ، أو في حالة تدميرها أو إتلافها أو فقدها بعد الاستيلاء عليها ، يجب تقديم التعويض.
الفصل الخامس ملكية الدولة والملكية الجماعية والملكية الخاصة
المادة 246: إذا نص القانون على أن العقار مملوك للدولة ، تعود الملكية للدولة ، أي الشعب كله.
يمارس مجلس الدولة حقوق الملكية على الممتلكات المملوكة للدولة نيابة عن الدولة ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
المادة 247 المستودعات المعدنية والمياه والمناطق البحرية ملك للدولة.
المادة 248 الجزر غير المأهولة مملوكة للدولة ، ويمارس مجلس الدولة حقوق الملكية على الجزر غير المأهولة نيابة عن الدولة.
المادة 249 الأراضي الحضرية مملوكة للدولة. تعود ملكية الأراضي في الضواحي الريفية والحضرية التي ينص القانون على ملكيتها للدولة.
المادة 250: الموارد الطبيعية ، مثل الغابات والتلال الجبلية والأراضي العشبية والأراضي غير المستصلحة والسهول الطينية ، بخلاف تلك التي ينص عليها القانون على أن تكون ملكية جماعية ، مملوكة للدولة.
المادة 251 الثروة الحيوانية والنباتية البرية التي ينص القانون على ملكيتها للدولة هي ملك للدولة.
المادة 252 موارد طيف الترددات الراديوية مملوكة للدولة.
المادة 253 الآثار الثقافية التي ينص القانون على أن تكون مملوكة للدولة ملك للدولة.
المادة 254 تملك الدولة أصول الدفاع الوطني.
تملك الدولة البنى التحتية كالسكك الحديدية والطرق ومنشآت الطاقة الكهربائية والاتصالات السلكية واللاسلكية وخطوط أنابيب النفط والغاز التي ينص القانون على ملكيتها للدولة.
المادة 255 لجهاز الدولة الحق في امتلاك واستخدام الممتلكات المنقولة وغير المنقولة الواقعة تحت سيطرته مباشرة والتصرف في هذه الممتلكات وفقا للقانون والأنظمة ذات الصلة الصادرة عن مجلس الدولة.
المادة 256 للمؤسسة العامة التي تنشئها الدولة الحق في حيازة واستخدام الأموال غير المنقولة الخاضعة لسيطرتها مباشرة ، والاستفادة منها والتصرف فيها وفقاً للقانون والأنظمة ذات الصلة الصادرة عن مجلس الدولة.
المادة 257 فيما يتعلق بالمؤسسات التي تستثمرها الدولة ، يتعين على مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ، نيابة عن الدولة ، أداء واجبات المستثمر والتمتع بحقوقه ومصالحه على التوالي وفقًا للقوانين واللوائح الإدارية.
المادة 258 يحمي القانون الممتلكات المملوكة للدولة ، ولا يجوز لأي منظمة أو فرد اختلاسها أو نهبها أو توزيعها سراً أو اعتراضها أو تدميرها.
المادة 259 على المؤسسات وموظفيها المكلفين بواجبات الإدارة والإشراف على الممتلكات المملوكة للدولة تعزيز الإدارة والإشراف على الممتلكات المملوكة للدولة وفقًا للقانون ، وتسعى للحفاظ على هذه الممتلكات وزيادتها ومنع أي خسارة منها ؛ يتحملون المسؤوليات القانونية وفقًا للقانون إذا حدثت خسائر في الممتلكات المملوكة للدولة نتيجة إساءة استخدام السلطات أو التقصير في أداء الواجبات.
الشخص الذي يتسبب في خسائر للممتلكات المملوكة للدولة عن طريق نقلها بأسعار منخفضة ، أو توزيعها سراً بالتآمر مع أشخاص آخرين ، أو إنشاء مصلحة ضمان عليها دون إذن ، أو بأي وسيلة أخرى في سياق إعادة هيكلة المنشأة أو الاندماج أو التقسيم والمعاملات التابعة وما في حكمها ، بالمخالفة لأحكام إدارة الأملاك المملوكة للدولة ، تتحمل المسؤولية القانونية وفقًا للقانون.
المادة 260 تشمل الأموال الجماعية غير المنقولة والمنقولة ما يلي:
(1) الأراضي ، والغابات ، والتلال الجبلية ، والمراعي ، والأراضي غير المستصلحة ، والسهول الطينية التي ينص القانون على أن تمتلكها الجماعات ؛
(2) المباني ومنشآت الإنتاج ومنشآت حفظ مياه الأراضي الزراعية المملوكة للجماعات ؛
(3) المرافق التعليمية والعلمية والثقافية والصحية والرياضية العامة وغيرها من المرافق التي تمتلكها الجماعات ؛ و
(4) أي أموال غير منقولة ومنقولة أخرى مملوكة للتواطؤ.
تعود ملكية الممتلكات غير المنقولة والمنقولة لمجموعة المزارعين بشكل جماعي من قبل أعضاء هذه المجموعة.
يقرر أعضاء الجماعة الأمور التالية وفقًا للإجراءات النظامية:
(1) مخططات التعاقد على الأراضي ، والتعاقد من الباطن على الأرض لأي منظمة أو فرد من خارج هذا التجمع ؛
(2) التكيف مع الأرض المتعاقد عليها بين الأشخاص الذين لهم حق الإدارة التعاقدية للأرض ؛
(3) طرق استخدام الأموال وتوزيعها مثل رسوم تعويض الأراضي ؛
(4) مسائل مثل التغييرات في ملكية الشركات التي يستثمرها التجمع ؛ و
(5) الأمور الأخرى التي ينص عليها القانون.
مادة 262 - بالنسبة للأراضي ذات الملكية الجماعية والغابات والتلال الجبلية والمراعي والأراضي غير المستصلحة والسهول الطينية وما في حكمها ، تمارس ملكيتها وفقا للأحكام التالية:
(1) إذا كانت مملوكة من قبل مجموعة المزارعين في قرية ما ، فإن الملكية تمارس بشكل جماعي من قبل المنظمة الاقتصادية الجماعية للقرية أو لجنة القرويين نيابة عن المجموعة وفقًا للقانون ؛
(2) إذا كانت مملوكة من قبل اثنين أو أكثر من مجموعات المزارعين داخل القرية ، فإن الملكية يجب أن تمارس من قبل المنظمات الاقتصادية الجماعية المعنية أو مجموعات القرويين نيابة عن التجمعات وفقًا للقانون ؛ و
(3) عندما تكون ملكية جماعية من قبل مجموعة المزارعين في بلدة ريفية ، يجب أن تمارس الملكية من قبل المنظمات الاقتصادية للبلدة نيابة عن المجموعة.
المادة 263 فيما يتعلق بالممتلكات غير المنقولة والمنقولة المملوكة لتجمع المدن الحضرية ، يحق للجماعة امتلاك هذه الممتلكات واستخدامها والاستفادة منها والتصرف فيها وفقاً للقوانين والأنظمة الإدارية.
المادة 264 يجب على المنظمات الاقتصادية الجماعية الريفية ولجان القرويين وجماعات القرويين أن تجعل حالة الملكية الجماعية معروفة لأعضاء هذا التجمع وفقا للقوانين واللوائح الإدارية ونظامها الأساسي ، وكذلك العهود المحلية. أعضاء التجمع لديهم الحق في استرجاع وعمل نسخ من المواد ذات الصلة.
المادة 265 الممتلكات التي تملكها جماعة محمية بموجب القانون ، ولا يجوز لأي منظمة أو فرد اختلاس أو نهب أو توزيع أو تدمير هذه الممتلكات سرًا.
إذا انتهك قرار صادر عن منظمة اقتصادية جماعية ريفية ، أو لجنة قروية ، أو المسؤول عنها ، الحقوق والمصالح المشروعة لأحد أعضاء الجماعة ، يجوز للعضو المعتدي أن يطلب من المحكمة الشعبية إلغاء القرار.
المادة 266 للفرد الخاص الحق في تملك دخله المشروع ومنازله وأغراضه اليومية وأدوات الإنتاج والمواد الخام وغير ذلك من الأموال الثابتة والمنقولة.
المادة 267 يحمي القانون الممتلكات المملوكة بشكل قانوني لفرد خاص ، ولا يجوز لأي منظمة أو فرد اختلاس أو نهب أو تدمير هذه الممتلكات.
المادة 268 يجوز للدولة والتضامن والأفراد تأسيس شركات ذات مسئولية محدودة أو شركات مساهمة مقيدة بالأسهم أو غيرها من المشروعات بتقديم مساهمات رأسمالية وفقاً للقانون. عندما يتم استثمار الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة للدولة والتجمعات والأفراد في مؤسسة ، يحق للمستثمرين ، وفقًا لاتفاقهم أو بما يتناسب مع استثماراتهم ، الحصول على عوائد على الأصول ، واتخاذ القرارات الرئيسية ، و اختيار مديري الأعمال والالتزام بأداء واجباتهم.
المادة 269 للشخص الاعتباري الذي يستهدف الربح حق التملك والاستعمال والاستفادة من ممتلكاته الثابتة والمنقولة والتصرف فيها وفقاً للقوانين والأنظمة الإدارية ونظامها الأساسي.
تسري أحكام القوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي ذات الصلة على حقوق الشخص الاعتباري غير الشخص الاعتباري الربحي فيما يتعلق بممتلكاته الثابتة والمنقولة.
المادة 270 يحمي القانون الأموال غير المنقولة والمنقولة المملوكة بشكل قانوني لشخص اعتباري لمنظمة اجتماعية أو لشخص اعتباري موهوب.
الفصل السادس ملكية وحدات المبنى
المادة 271 مالك الوحدة يمتلك ملكية وحدة حصرية من المبنى ، مثل مسكن أو مساحة مستخدمة لتشغيل الأعمال ، وله الحق في التملك المشترك والإدارة المشتركة للمساحة المشتركة بخلاف الوحدة.
المادة 272 لمالك الوحدة الحق في حيازة وحدته الحصرية من المبنى واستخدامها والاستفادة منها والتصرف فيها. لا يجوز لمالك الوحدة عند ممارسة حقوقه تعريض سلامة المبنى للخطر أو الإضرار بالحقوق والمصالح المشروعة لأصحاب الوحدات الآخرين.
المادة 273 مالك الوحدة له حقوق ويتولى واجبات فيما يتعلق بالمساحة المشتركة خارج وحدته الحصرية في المبنى ، ولا يجوز له رفض القيام بهذه الواجبات على أساس تنازله عن هذه الحقوق.
بينما ينقل مالك الوحدة مساحة المسكن أو المساحة المستخدمة للعمليات التجارية التي يمتلكها في المبنى ، فإن حقوقه في الملكية المشتركة والمساهمة في إدارة المساحة المشتركة فيه تنتقل بالتزامن.
المادة 274 الطرق داخل منطقة البناء مملوكة بشكل مشترك لجميع مالكي الوحدات ، باستثناء تلك التي تشكل جزءًا من الطرق العامة الحضرية. المساحات الخضراء داخل منطقة البناء مملوكة بشكل مشترك لجميع مالكي الوحدات ، باستثناء تلك التي تشكل جزءًا من المساحات الخضراء العامة الحضرية وتلك التي يُشار صراحةً إلى أنها مملوكة للأفراد. الأماكن العامة الأخرى والمرافق العامة والمساحات المستخدمة لخدمة إدارة الممتلكات داخل منطقة البناء مملوكة بشكل مشترك لجميع مالكي الوحدات.
المادة 275: يتم الاتفاق على ملكية المواقف والمرائب المخصصة لوقوف السيارات داخل منطقة البناء بين الطرفين عن طريق البيع والتبرع والتأجير ونحو ذلك.
أماكن وقوف السيارات التي تشغل الطرق أو غيرها من المساحات المملوكة بشكل مشترك لجميع مالكي الوحدات تعود ملكيتها لجميع مالكي الوحدات.
المادة 276 يجب أن تلبي المواقف والجراجات المخططة لوقوف السيارات داخل منطقة البناء أولاً احتياجات أصحاب الوحدات.
المادة 277 لأصحاب الوحدات تكوين مجلس الملاك وانتخاب أعضاء لجنة الملاك. تكون الشروط والإجراءات المحددة لتأسيس جمعية الملاك ولجنة الملاك وفقاً للقوانين والأنظمة.
تقدم الإدارة المختصة في الحكومة الشعبية المحلية ولجنة السكان التوجيه والمساعدة في إنشاء مجلس الملاك وانتخاب أعضاء لجنة الملاك.
المادة 278 يقرر أصحاب الوحدات ما يلي بشكل مشترك:
(1) صياغة وتعديل القواعد الإجرائية لمجلس الملاك.
(2) صياغة وتعديل الشروط الخاصة بالإدارة.
(3) لانتخاب أو استبدال أعضاء لجنة الملاك.
(4) لتوظيف وإقالة شركة خدمات إدارة الممتلكات أو المديرين الآخرين ؛
(5) استخدام أموال الصيانة للمباني والمنشآت الملحقة بها ؛
(6) جمع أموال الصيانة للمباني والمنشآت الملحقة بها.
(7) ترميم وإعادة تشييد المباني والمنشآت الملحقة بها.
(8) لتغيير الاستخدام المقصود للمساحة ذات الملكية المشتركة أو الاستفادة من المساحة ذات الملكية المشتركة للانخراط في الأنشطة التجارية ؛ و
(9) للتعامل مع الأمور الرئيسية الأخرى المتعلقة بالملكية المشتركة والحق في الإدارة المشتركة.
يكون النصاب القانوني للأمور الخاضعة للقرار المشترك لملاك الوحدات هو ثلثي أو أكثر من الوحدات الحصرية حسب المساحة وعدد مالكي الوحدات. تخضع قرارات المسائل المنصوص عليها في الفقرات الفرعية (6) إلى (8) لموافقة مالكي الوحدات الذين يمثلون ثلاثة أرباع أو أكثر من الوحدات الحصرية المشاركة حسب المساحة وعدد مالكي الوحدات. تخضع قرارات المسائل الأخرى المنصوص عليها في الفقرة السابقة لموافقة مالكي الوحدات الذين يمثلون أكثر من نصف الوحدات الحصرية المشاركة حسب المساحة وعدد مالكي الوحدات.
المادة 279 لا يجوز لمالك الوحدة أن يحول مسكنه إلى فضاء يستخدم لتشغيل الأعمال بالمخالفة للقوانين أو اللوائح أو شروط الإدارة. يجب على مالك الوحدة الذي ينوي تحويل مسكن إلى مساحة مستخدمة لتشغيل الأعمال ، بالإضافة إلى الالتزام بالقوانين واللوائح والشروط الخاصة بالإدارة ، الحصول على موافقة بالإجماع من جميع أصحاب الوحدات المهتمين.
مادة 280 - تكون قرارات مجلس الملاك أو لجنة الملاك ملزمة قانونا لأصحاب الوحدات.
إذا كان قرار مجلس الملاك أو لجنة المالكين يتعدى على الحقوق والمصالح المشروعة لمالك الوحدة ، جاز للمالك المخالف أن يطلب من المحكمة الشعبية إبطاله.
المادة 281 تعود ملكية أموال صيانة المباني والمنشآت الملحقة بها إلى أصحاب الوحدات. يجوز ، بناء على قرار مشترك من مالكي الوحدات ، استخدام الأموال في صيانة وتجديد وتجديد المساحات المشتركة مثل المصاعد والأسقف والجدران الخارجية والمنشآت الخالية من العوائق. تُنشر المعلومات المتعلقة بجمع واستخدام أموال الصيانة للمباني والمرافق الملحقة بها على أساس منتظم.
في حالة الحاجة إلى صيانة مبنى ومرافقه المساعدة في حالة الطوارئ ، يجوز لجمعية الملاك أو لجنة المالكين ، وفقًا للقانون ، التقدم بطلب لاستخدام أموال الصيانة للمبنى والمرافق الملحقة به.
المادة 282 الدخل المتولد من المساحة المملوكة بشكل مشترك لمالكي الوحدات والذي يتم استلامه من قبل المطور أو مؤسسة خدمات إدارة الممتلكات أو المديرين الآخرين مملوكة بشكل مشترك لجميع مالكي الوحدات بعد خصم التكاليف المعقولة.
المادة 283 في حالة وجود اتفاق حول مسائل مثل تخصيص وتوزيع الدخل المكتسب من مبنى ومرافقه المساعدة ، يتم تحديد هذه الأمور وفقًا للاتفاقية ؛ في حالة عدم وجود اتفاق أو كان الاتفاق غير واضح ، يتم تحديد هذه الأمور بما يتناسب مع مساحة الوحدة الحصرية لمالك كل وحدة إلى المساحة الإجمالية.
المادة 284 يجوز لمالكي الوحدات إما إدارة المباني والمرافق المساعدة بأنفسهم ، أو تكليف مشروع خدمات إدارة الممتلكات أو مدير آخر لهذا الغرض.
يحق لمالكي الوحدات ، وفقًا للقانون ، استبدال مؤسسة خدمات إدارة الممتلكات أو المديرين الآخرين الذين يستخدمهم المطور.
المادة 285 يجب على مؤسسة خدمات إدارة الممتلكات أو المدير ، كما يعهد به أصحاب الوحدات ، إدارة المباني والمرافق التابعة لها داخل منطقة البناء وفقًا لأحكام الكتاب الثالث من هذا القانون المتعلقة بعقود خدمة إدارة الممتلكات ، تخضع نفسها لإشراف مالكي الوحدات ، والرد على استفسارات أصحاب الوحدات حول خدمات إدارة الممتلكات في الوقت المناسب.
يتعين على مؤسسة خدمات إدارة الممتلكات أو المديرين الآخرين تنفيذ تدابير الطوارئ وتدابير الإدارة الأخرى التي تنفذها الحكومة وفقًا للقانون والتعاون بنشاط في أداء العمل ذي الصلة.
المادة 286 يلتزم أصحاب الوحدات بالقوانين واللوائح والاشتراطات الخاصة بالإدارة ، ويجب أن تلبي أعمالهم المتعلقة بمتطلبات الحفاظ على الموارد وحماية البيئة البيئية. فيما يتعلق بالإجراءات الطارئة والتدابير الإدارية الأخرى التي تنفذها الحكومة وفقًا للقانون والتي تنفذها مؤسسة خدمات إدارة الممتلكات أو غيرهم من المديرين ، يجب على مالكي الوحدات ، وفقًا للقانون ، أن يكونوا متعاونين.
فيما يتعلق بفعل يمس بالحقوق والمصالح المشروعة للآخرين ، مثل إلقاء القمامة بشكل تعسفي ، وإلقاء الملوثات أو الضوضاء ، وإطعام الحيوانات وحفظها بالمخالفة للشروط ، وإنشاء هياكل مخالفة للقواعد والأنظمة ، والتعدي على الممرات ، ورفض الدفع. لرسوم إدارة الممتلكات أو اجتماع الملاك أو لجنة الملاك الحق في مطالبة الفاعل بوقف هذه التعديات وإزالة الإزعاج وإزالة الخطر واستعادة حالته الأصلية والتعويض عن الخسائر المترتبة على ذلك.
عندما يرفض مالك الوحدة أو الفاعل القيام بالواجبات ذات الصلة ، يجوز للطرف المعني تقديم تقرير أو تقديم شكوى إلى الدائرة الإدارية المختصة ، التي تتعامل مع القضية وفقًا للقانون.
المادة 287 يحق لمالك الوحدة أن يطلب من المطور أو مؤسسة خدمات إدارة الممتلكات أو غيرهم من المديرين وغيرهم من مالكي الوحدات تحمل المسؤولية المدنية عن أي فعل يرتكبونه ينتهك حقوقه ومصالحه المشروعة.
الفصل السابع العلاقات المتجاورة
المادة 288 يجب على الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بالحقوق المجاورة في الممتلكات غير المنقولة أن يتعاملوا بشكل صحيح مع العلاقات المجاورة وفقًا لمبادئ تسهيل الإنتاج والراحة في الحياة اليومية والتضامن والمساعدة المتبادلة والإنصاف والمعقولية.
المادة 289 في حالة وجود قوانين وأنظمة تنص على العلاقات المتجاورة ، تطبق تلك الأحكام. في حالة عدم وجود مثل هذه الأحكام ، يمكن اتباع العادات المحلية.
المادة 290 يجب على الشخص الذي يتمتع بالحقوق العينية في الممتلكات غير المنقولة أن يوفر لمن له حق مجاور الراحة اللازمة لاستخدام المياه أو الصرف.
يجب تخصيص حق الانتفاع بالمياه الطبيعية المتدفقة بشكل معقول بين الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بالحقوق المجاورة للعقار غير المنقولة. عند تصريف المياه ، يجب احترام اتجاه تدفق المياه الطبيعي.
المادة 291 يجب على الشخص الذي يحق له الحصول على حقوق عينية في الممتلكات غير المنقولة أن يوفر التسهيلات اللازمة للأشخاص الذين لهم حق مجاور والذين يتعين عليهم استخدام أرضه للعبور وما شابه ذلك.
المادة 292: إذا كان على الشخص الذي يحق له الحق في الممتلكات غير المنقولة أن يستغل الأرض أو المبنى المجاور لبناء أو صيانة مبنى أو لتمديد الأسلاك الكهربائية أو الكابلات أو خطوط أنابيب المياه أو التدفئة أو الغاز أو ما شابه ذلك ، يجب على الشخص الذي يحق له الحصول على الحقوق العينية في الأرض أو المبنى المجاور توفير الراحة اللازمة.
المادة 293 لا يجوز أن يخالف تشييد المبنى معايير البناء المعمول بها في الدولة أو إعاقة تهوية أو إنارة أو ضوء الشمس في الأبنية المجاورة.
المادة 294 لا يجوز لمن له حقوق عينية في الأموال غير المنقولة ، بالمخالفة لأنظمة الدولة ، التخلص من النفايات الصلبة أو إطلاق مواد ضارة مثل ملوثات الغلاف الجوي ، وملوثات المياه ، وملوثات التربة ، والضوضاء ، والإشعاع الخفيف ، والإشعاع الكهرومغناطيسي. .
المادة 295 لا يجوز لمن له حقوق عينية في الأموال غير المنقولة أن يعرض للخطر سلامة الأموال غير المنقولة المجاورة عند حفر الأرض أو تشييد المباني أو مد الأنابيب أو تركيب المرافق أو ما في حكمها.
المادة 296 لا يدخر الشخص الذي له الحق في الحقوق العقارية في الممتلكات غير المنقولة الذي يستخدم الأموال غير المنقولة المجاورة لغرض استخدام المياه والصرف والمرور ومد خطوط الأنابيب وما شابه ذلك ، أي جهد لتجنب إلحاق الضرر بالشخص الذي يحق له الحقوق العينية في الممتلكات غير المنقولة المجاورة.
الفصل الثامن الملكية المشتركة
المادة 297 يجوز أن تكون الأموال غير المنقولة أو المنقولة مشتركة بين منظمتين أو أكثر أو أفراد. تتكون الملكية المشتركة من الملكية المشتركة عن طريق الأسهم والملكية المشتركة.
المادة 298 يكون للملاك المشتركين بالأسهم ملكية العقار المشترك أو المنقولة حسب حصصهم.
المادة 299 - يكون الشريك في الملكية مشتركاً في ملكية العقارات المنقولة أو غير المنقولة ذات الملكية المشتركة.
المادة 300 يدير الشريكان الأموال المشتركة غير المنقولة أو المنقولة وفقاً لاتفاقهما. في حالة عدم وجود اتفاق أو عدم وضوح الاتفاقية ، يحق لكل مالك مشارك إدارتها ويلتزم بإدارتها.
المادة 301 ما لم يتفق الملاك المشتركون على خلاف ذلك ، فإن أي تصرف في الممتلكات المشتركة غير المنقولة أو المنقولة ، أو أي إصلاح أو تغيير كبير في الطبيعة أو الاستخدام المقصود للممتلكات المشتركة غير المنقولة أو المنقولة يجب أن يخضع للموافقة من المساهمين من خلال الأسهم التي تمثل حصصها ثلثي إجمالي الأسهم أو أكثر ، أو بموافقة جميع المالكين المشتركين.
المادة 302 تتحمل مصاريف الإدارة والأعباء الأخرى على الشيء الذي يشترك في ملكيته بموجب اتفاق بين المالكين المشاركين في حالة وجود مثل هذا الاتفاق. في حالة عدم وجود اتفاق أو عدم وضوح الاتفاقية ، يتحمل المالكون المشاركون هذه النفقات بالتناسب ، ويتحملها الملاك المشتركون بشكل مشترك.
المادة 303 إذا اتفق الشريكان على عدم تجزئة الملكية المشتركة غير المنقولة أو المنقولة حفاظا على الملكية المشتركة ، يجب اتباع الاتفاقية ، بشرط أن يطلب الشريك التقسيم إذا كان هناك سبب قاهر للتقسيم. في حالة عدم وجود اتفاق أو عدم وضوح الاتفاقية ، يجوز للمالك المشترك عن طريق الأسهم طلب التقسيم في أي وقت ، بينما يجوز للمالك المشترك طلب التقسيم في حالة توقف أساس الملكية المشتركة أو وجود سبب مقنع للتقسيم. يتم التعويض إذا تسبب التقسيم في إلحاق الضرر بالمالكين الآخرين.
المادة 304 يجوز لأصحاب الملكية أن يحددوا بالتفاوض طريقة تجزئة الشيء المشترك. في حالة فشلهم في التوصل إلى اتفاق ، وحيث تكون الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة ذات الملكية المشتركة قابلة للتجزئة ولا تتضاءل قيمتها عند التقسيم ، يتم تنفيذ التقسيم العيني ؛ إذا كان من الصعب تقسيم الشيء المشترك أو عندما تنخفض قيمته عند التقسيم ، يجب أن يتم التقسيم من خلال قسمة العائدات على أساس التقييم أو التي يتم الحصول عليها من المزاد أو بيعه.
إذا كانت الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة التي حصل عليها الشريك عن طريق التقسيم معيبة ، فإن المالكين الآخرين يتقاسمون الخسائر.
المادة 305 يجوز للشريك في الملكية بالأسهم أن يتنازل عن نصيبه من الأسهم التي يملكها في العقارات المشتركة أو المنقولة. يحق لأصحاب الملكية الآخرين الشفعة لشراء الأسهم بشروط معادلة.
المادة 306 إذا قام أحد المالكين عن طريق الأسهم بتحويل جزء من الأسهم المملوكة له في الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة المملوكة له ، يجب عليه إخطار المالكين الآخرين بشروط التحويل في الوقت المناسب. يجب على المالكين الآخرين ممارسة حقهم في الشفعة خلال فترة زمنية معقولة.
عندما يؤكد اثنان أو أكثر من المالكين المشتركين حقوقهم في الشفعة ، يجب عليهم تحديد نسبة الأسهم التي يجوز لكل منهم شراؤها من خلال التفاوض ؛ في حالة عدم التوصل إلى اتفاق ، يجب عليهم ممارسة حقهم في الشفعة بما يتناسب مع الأسهم التي يمتلكونها في وقت التحويل.
المادة 307 فيما يتعلق بالعلاقات الخارجية ، يحق للملاك المشتركين بالتكافل والتضامن في المطالبات ويلتزمون بالتضامن والتكافل بأداء الالتزامات الناشئة عن الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة المملوكة بشكل مشترك ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك أو عندما يدرك الشخص أن الشركاء في الملكية ليسوا في علاقة مطالبات والتزامات مشتركة ومتعددة. فيما يتعلق بالعلاقات الداخلية ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك من قبل المالكين المشتركين ، يحق للمالكين المشتركين من خلال الأسهم المطالبة بمطالبات ويلتزمون بأداء الالتزامات بما يتناسب مع الأسهم التي يمتلكونها ، ويحق للملاك المشتركين بشكل مشترك المطالبة وملتزم بأداء الالتزامات. يحق للمالك الشريك بالأسهم الذي قام بالالتزام بما يزيد عن أسهمه في المساهمة ضد المالكين المشاركين الآخرين.
المادة 308: في حالة عدم وجود اتفاق بين المالكين المشتركين أو عدم وضوح الاتفاقية فيما إذا كانت الملكية المشتركة غير المنقولة أو المنقولة تحت الملكية المشتركة عن طريق الأسهم أو تحت الملكية المشتركة ، تعتبر الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة أن تكون تحت الملكية المشتركة عن طريق الأسهم ، ما لم يكن الشريكان في علاقة كالعلاقة الأسرية وما شابه ذلك.
المادة 309 تحدد نصيب الشريك في الملكية عن طريق الأسهم في الأموال غير المنقولة أو المنقولة بحصته في رأس المال إذا لم يكن هناك اتفاق أو كان الاتفاق غير واضح. عندما يتعذر تحديد مقدار المساهمة في رأس المال ، يحق لكل مالك مشارك عن طريق الأسهم الحصول على حصة متساوية.
المادة 310 عندما يكون لمنظمتين أو أكثر أو أفراد مشتركين الحق في حق الانتفاع أو المصلحة الضمانية ، تطبق الأحكام ذات الصلة من هذا الفصل مع ما يلزم من تعديل.
الفصل التاسع أحكام خاصة باكتساب الملكية
المادة 311: إذا قام شخص ليس له حق التصرف في ملكية ثابتة أو منقولة بنقلها إلى شخص آخر ، يحق للمالك استردادها ؛ ما لم ينص القانون على خلاف ذلك ، يكتسب المنقول إليه ملكية الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة في ظل الظروف التالية:
(1) إذا كان المحال إليه حسن النية وقت نقل الأموال غير المنقولة إليه ؛
(2) تم التحويل بسعر معقول. و
(3) إذا تم تسجيل الممتلكات المنقولة أو المنقولة كما يقتضي القانون ، أو تم تسليمها إلى المنقول إليه حيث لا يكون التسجيل مطلوبًا.
إذا اكتسب المنقول إليه ملكية الأموال غير المنقولة أو المنقولة وفق أحكام الفقرة السابقة ، فللمالك الأصلي الحق في المطالبة بتعويضات على من تصرف بالعقار بغير حق.
عندما يكتسب أحد الأطراف ، بحسن نية ، حقًا حقيقيًا بخلاف الملكية ، يتم تطبيق أحكام الفقرتين السابقتين مع إجراء ما يلزم من تعديل.
المادة 312 للمالك أو أي صاحب حق آخر الحق في استرداد الشيء المفقود. في حالة امتلاك الشيء المفقود من قبل شخص آخر عن طريق التحويل ، يحق لصاحب الحق المطالبة بتعويضات ضد الشخص الذي يتصرف في الشيء دون أن يكون له حق التصرف ، أو أن يطلب من المحال إليه إعادة الشيء الأصلي في غضون عامين. من التاريخ الذي يعرف فيه صاحب الحق أو ينبغي أن يكون على علم بالمحال إليه ، بشرط أنه في حالة حصول المحول إليه على الشيء المفقود في المزاد أو من مشغل أعمال مؤهل ، يجب على صاحب الحق ، في وقت طلب إعادة الشيء الأصلي ، تعويض المصاريف التي دفعها المحول إليه. يكون لصاحب الحق ، بعد سداد المصاريف التي دفعها المحول إليه ، الحق في التعويض عن الشخص الذي تصرف في الشيء دون أن يكون له حق التصرف فيه.
المادة 313 بعد أن استحوذ المنقول إليه حسن النية على المنقول ، تسقط الحقوق الأصلية في المنقول ، إلا إذا كان المنقول إليه حسن النية يعلم بهذه الحقوق أو كان ينبغي أن يكون على علم بها وقت التحويل.
المادة 314 إذا وجد الشيء المفقود رد إلى صاحب حقه. يجب على الباحث ، في الوقت المناسب ، إخطار صاحب حقه أو تسليمه إلى الإدارات ذات الصلة مثل إدارة الأمن العام.
المادة 315 إذا استلمت الدائرة المعنية شيئاً مفقوداً وعلمت من هو صاحب حقها ، وجب عليها في الوقت المناسب إخطاره لاستلام الشيء المفقود. في حالة عدم معرفة الدائرة لمن هو صاحب الحق ، فإنها تصدر إشعارًا بالمفقودات والعثور عليها في الوقت المناسب.
المادة 316 يجب على المكتشف الاحتفاظ بالمفقود قبل تسليمه إلى الإدارة المختصة ، وعلى الإدارة المختصة الاحتفاظ به جيدًا قبل تحصيله. يتحمل المسؤولية المدنية من يتسبب عمداً أو إهمال جسيم في إتلاف أو إتلاف أو فقد الشيء المفقود في عهدته.
المادة 317 يلتزم صاحب الحق في الشيء المفقود عند تحصيله بدفع المصاريف اللازمة للعاقب أو للدائرة المختصة مثل نفقة حفظ الشيء المفقود.
إذا عرض صاحب الحق مكافأة مقابل العثور على الشيء المفقود ، فعليه ، وقت تحصيل الشيء المفقود ، أداء التزاماته كما وعد.
عندما يختلس مكتشف الشيء المفقود ، لا يحق له طلب تعويض النفقات مثل مصاريف حفظ الشيء المفقود ، ولا يحق له أن يطلب من صاحب الحق أداء الالتزامات كما وعد.
المادة 318 إذا لم يطالب أي شخص بالضياع خلال سنة واحدة من تاريخ نشر إشعار الضياع والعثور ، فيتم إحالة الشيء المفقود إلى الدولة.
المادة 319 في حالة العثور على شيء منجرف أو اكتشاف شيء مدفون تحت الأرض أو مخبأ ، تطبق الأحكام المتعلقة بالعثور على الأشياء المفقودة ، مع ما يلزم من تعديل ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
المادة 320: إذا نقل الشيء الأصلي ، فينتقل مساعده في نفس الوقت ، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
المادة 321 ما لم يتفق الخصوم على غير ذلك ، فإن الثمار الطبيعية للشيء يكتسبها صاحب الشيء ، أو المنتفع إذا كان هناك مالك ومنتفع بالشيء.
تكتسب العائدات القانونية لشيء ما على النحو المتفق عليه بين الطرفين إذا كان هناك اتفاق من هذا القبيل ، أو في حالة عدم وجود اتفاق أو عدم وضوح الاتفاق ، وفقًا لسير التعامل.
المادة 322 - الشيء الذي ينشأ نتيجة المعالجة أو الجمع أو الاختلاط بشيء أو أشياء أخرى ، يكون مملوكًا كما هو متفق عليه إذا كان هناك مثل هذا الاتفاق ، أو وفقًا للقانون إذا لم يكن هناك اتفاق أو كان الاتفاق. غير واضح ، أو ، في حالة عدم وجود أي أحكام في القانون ، يتم تحديده وفقًا لمبادئ الاستفادة الكاملة من الشيء وحماية الطرف دون خطأ. إذا وقع ضرر لطرف آخر بسبب خطأ أحد الطرفين أو بسبب تحديد نسبة الشيء ، يجب دفع التعويض أو التعويض.
حقوق الانتفاع
الفصل العاشر قواعد عامة
المادة 323 للمنتفع حق التملك والانتفاع بالممتلكات غير المنقولة والمنقولة التي يملكها شخص آخر والانتفاع بها وفق القانون.
المادة 324 يجوز للمنظمات والأفراد ، وفقًا للقانون ، امتلاك واستخدام والاستفادة من الموارد الطبيعية المملوكة للدولة والموارد الطبيعية المملوكة للدولة التي تستخدمها التجمعات والموارد الطبيعية التي تمتلكها التجمعات على النحو المنصوص عليه بموجب القانون.
المادة 325 تطبق الدولة نظام تعويض عن استخدام الموارد الطبيعية ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
المادة 326 يلتزم المنتفع عند ممارسة حقه بأحكام القوانين الخاصة بحماية الموارد البيئية واستغلالها واستغلالها بشكل رشيد. لا يجوز للمالك التدخل في ممارسة المنتفع لهذه الحقوق.
المادة 327: إذا سقط حق الانتفاع أو تأثر سلبا بسبب مصادرة أو مصادرة الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة ، يحق للمستفيد الحصول على تعويض وفقا لأحكام المادتين 243 و 245 من هذا القانون.
المادة 328 يحمي القانون حق استخدام المناطق البحرية المكتسبة وفق القانون.
المادة 329 يحمي القانون الحق في التنقيب عن المعادن واستخراجها ، وسحب المياه ، واستخدام المياه والسهول الطينية لممارسة الاستزراع المائي أو صيد الأسماك التي يتم الحصول عليها بموجب القانون.
الفصل الحادي عشر الحق في الإدارة التعاقدية للأراضي
المادة 330 تعتمد المنظمات الاقتصادية الجماعية الريفية نظام إدارة من مستويين ، مع الإدارة التعاقدية للأسر المعيشية كأساس ومتكاملة مع الإدارة الجماعية.
يتم اعتماد نظام إدارة تعاقدية للأراضي وفقًا للقانون للأراضي المزروعة ، والأراضي الحرجية ، والأراضي العشبية ، والأراضي الأخرى المستخدمة للأغراض الزراعية التي يملكها المزارعون جماعياً ، أو التي تملكها الدولة ويستخدمها المزارعون جماعياً.
المادة 331 يحق للشخص الذي له الحق في الإدارة التعاقدية للأرض ، وفقًا للقانون ، امتلاك الأراضي المزروعة والأراضي الحرجية والمراعي التي تعاقد معها وإدارتها واستخدامها والاستفادة منها ، ومزاولة الإنتاج الزراعي مثل مثل زراعة المحاصيل والغابات وتربية الحيوانات.
المادة 332 مدة عقد الأرض المزروعة 30 سنة. تتراوح مدة عقد الأراضي العشبية من 30 إلى 50 عامًا. تتراوح مدة عقد الغابات من 30 إلى 70 عامًا.
عند انتهاء مدة العقد على النحو المنصوص عليه في الفقرة السابقة ، يحق للشخص الذي لديه الحق في إدارة تعاقدية للأرض تجديد العقد وفقًا لأحكام قوانين التعاقد على الأراضي الريفية.
المادة 333 ينشأ الحق في الإدارة التعاقدية للأرض في الوقت الذي يدخل فيه العقد المتعلق بحق الإدارة التعاقدية للأرض حيز التنفيذ.
تصدر سلطة التسجيل شهادة ، مثل شهادة الحق في الإدارة التعاقدية للأرض ، وشهادة الحق في الحراجة ، وما شابه ذلك ، إلى الشخص الذي يحق له الحق في الإدارة التعاقدية للأرض ، وإنشاء التسجيل لهذا الغرض لتسجيل وتأكيد هذه الحقوق.
المادة 334 يحق للأشخاص الذين لهم حق التصرف في الأراضي المبادلة أو التنازل عن هذه الحقوق وفقا للقانون. لا يجوز استخدام الأرض المتعاقد عليها في أغراض البناء غير الزراعي دون الموافقة عليها وفق القانون.
المادة 335 في حالة تبادل أو نقل حقوق الإدارة التعاقدية للأرض ، يجوز للأطراف التقدم بطلب إلى سلطة التسجيل للتسجيل ؛ بدون تسجيل ، لا يجوز تأكيد هذا التبادل أو النقل ضد شخص ثالث حسن النية.
المادة 336 خلال مدة العقد ، لا يجوز لطرف العقد تعديل الأرض المتعاقد عليها.
في ظل ظروف خاصة مثل التدهور الشديد في الأرض المتعاقد عليها بسبب الكوارث الطبيعية ، يجب إجراء التعديلات المناسبة وفقًا لأحكام القوانين المتعلقة بالتعاقد على الأراضي الريفية عند الضرورة.
المادة 337 خلال مدة العقد ، لا يجوز للطرف الذي يعرض العقد أن يستعيد الأرض المتعاقد عليها ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
المادة 338 في حالة مصادرة الأرض المتعاقد عليها ، يحق للمتضرر الذي له حق إدارة تعاقدية للأرض الحصول على تعويض مقابل وفقًا لأحكام المادة 243 من هذا القانون.
المادة 339 يجوز لأي شخص له الحق في إدارة الأرض بالتعاقد أن يقرر بنفسه نقل حق إدارة الأرض للآخرين عن طريق تأجيرها أو المساهمة بها كأسهم أو بوسائل أخرى وفقًا للقانون.
المادة 340 في غضون المهلة المتفق عليها في العقد ، يحق للشخص الذي له حق إدارة الأرض امتلاك الأرض الريفية ، والقيام بالإنتاج والتشغيل الزراعي بمفرده ، والاستفادة منها.
المادة 341 ينشأ الحق في إدارة الأرض المنقولة لمدة خمس سنوات أو أكثر عندما يدخل عقد النقل حيز التنفيذ. يجوز للأطراف التقدم بطلب إلى سلطة التسجيل لتسجيل الحق في إدارة الأراضي ؛ بدون تسجيل ، لا يجوز تأكيد هذا الحق ضد شخص ثالث حسن النية.
المادة 342 في حالة التعاقد على الأراضي الريفية عن طريق العطاءات أو المزادات أو التفاوض المفتوح ، والتي يتم الحصول على شهادة ملكية لها من خلال التسجيل وفقًا للقانون ، يجوز نقل الحق في إدارة هذه الأرض ، وفقًا للقانون ، عن طريق التأجير ، والمساهمة في الحصص ، والرهن ، أو بأي وسيلة أخرى.
المادة 343 في حالة اعتماد الإدارة التعاقدية للأراضي المملوكة للدولة والمستخدمة للأغراض الزراعية ، تطبق الأحكام ذات الصلة من هذا الكتاب مع إجراء التعديلات اللازمة.
الفصل الثاني عشر حق الانتفاع بالأرض لأغراض البناء
مادة 344 - بالنسبة للأراضي المملوكة للدولة والمخصصة لأغراض البناء ، يحق لمن له الحق في استخدام الكثير من هذه الأراضي امتلاكها واستخدامها والاستفادة منها واستخدامها في تشييد المباني والمنشآت ، والمرافق المساعدة.
المادة 345 يجوز إنشاء حق استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء بشكل منفصل على سطح الأرض أو فوقها أو تحتها.
المادة 346 يجب إنشاء الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء بما يتوافق مع متطلبات الحفاظ على الموارد وحماية البيئة البيئية ، وبما يتوافق مع أحكام القوانين واللوائح الإدارية بشأن الاستخدام المخطط للقطعة ، ولا يجوز المساس بحقوق الانتفاع التي تم إنشاؤها عليها بالفعل.
المادة 347 يجوز استحداث الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء عن طريق التنازل أو المنحة المجانية.
يجب اعتماد العطاءات أو المزادات أو غيرها من وسائل المزايدة العامة في نقل الكثير من الأراضي المستخدمة لأغراض تجارية ، مثل الأغراض الصناعية والتجارية والسياحية والترفيهية والتجارية السكنية ، أو في حالة وجود مستخدمين مقصودين أو أكثر التنافس على حق استخدام نفس قطعة الأرض.
إن إنشاء الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء عن طريق المنح المجانية مقيد بشكل صارم.
المادة 348 إذا تم إنشاء الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء من خلال المزايدة أو المزاد أو الاتفاق أو أي وسيلة نقل أخرى ، يجب على الطرفين إبرام عقد كتابي لنقل حق استخدام قطعة الأرض لأغراض البناء.
يحتوي عقد نقل حق استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء بشكل عام على البنود التالية:
(1) اسم وعنوان كل طرف ؛
(2) المقاطعات وحدود ومساحة قطعة الأرض ؛
(3) المساحة التي تشغلها المباني والمنشآت والمنشآت الملحقة بها.
(4) شروط الاستخدام والتقسيم المخطط لها للقطعة ؛
(5) مدة الحق في استخدام قطعة الأرض لأغراض البناء ؛
(6) رسوم التحويل والرسوم الأخرى وطريقة سدادها. و
(7) وسائل تسوية المنازعات.
المادة 349 لإنشاء حق استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، يجب تقديم الطلب إلى سلطة التسجيل لتسجيل الحق. يتم إنشاء الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء عند التسجيل. تصدر سلطة التسجيل شهادة ملكية لصاحب الحق.
المادة 350 يجب على الشخص الذي له الحق في استخدام الكثير من الأرض لأغراض البناء أن يستفيد بشكل معقول من القطعة ولا يجوز له تغيير الاستخدام المخطط لها. عندما يكون من الضروري تغيير الاستخدام المخطط للقطعة ، يجب الحصول على الموافقة من الدائرة الإدارية المختصة وفقًا للقانون.
المادة 351 على من له حق الانتفاع بقطعة أرض لأغراض البناء أن يدفع رسوم نقل الملكية والرسوم الأخرى وفقاً للقانون والعقد.
المادة 352 تعود ملكية المباني والمنشآت والمنشآت الملحقة لها التي شيدها شخص له حق الانتفاع بقطعة الأرض لأغراض البناء ، ما لم يثبت العكس.
المادة 353 ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك ، يحق للأشخاص الذين لهم الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء نقل حقوقهم أو استبدالها أو عرضها كمساهمة في رأس المال أو التخلي عنها كهدية أو رهن حقوقهم.
المادة 354 إذا تم نقل حق استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، أو استبدالها ، أو عرضها كمساهمة في رأس المال ، أو منحها كهدية ، أو رهنها ، يجب على الطرفين إبرام عقد كتابي بشأنها. يتم الاتفاق على مدة الاستخدام من قبل الطرفين ، بشرط ألا تتجاوز المدة المتبقية من الحق في استخدام قطعة الأرض لأغراض البناء.
المادة 355 إذا تم نقل حق استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء أو استبدالها أو عرضها كمساهمة في رأس المال أو منحه كهدية ، يجب تقديم طلب تسجيل التغيير إلى سلطة التسجيل.
المادة 356: إذا تم نقل حق استخدام جزء كبير من الأرض لأغراض البناء أو استبداله أو عرضه كمساهمة في رأس المال أو منحه كهدية ، يتم التصرف في المباني والمنشآت والمرافق الملحقة بالأرض في نفس الوقت.
المادة 357 إذا تم نقل مبنى أو هيكل والمنشآت الملحقة به أو استبداله أو عرضه كمساهمة رأسمالية أو منحه كهدية ، الحق في استخدام قطعة الأرض لأغراض البناء في قطعة الأرض التي يشغلها المبنى ، يتم التخلص من الهيكل والمنشآت المساعدة في نفس الوقت.
المادة 358 إذا كان الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء بحاجة إلى الاسترداد قبل انتهاء مدته لأغراض المصلحة العامة ، يجب دفع تعويض عن المنازل وغيرها من الممتلكات غير المنقولة على الأرض وفقًا لأحكام المادة 243 من هذا القانون ، وسيتم رد جزء من رسوم التحويل غير المستخدمة.
المادة 359 يتجدد الحق في استخدام الكثير من الأراضي لبناء المباني السكنية تلقائيا عند انتهاء المدة. يتم التعامل مع دفع رسوم التجديد أو تخفيضها أو الإعفاء منها وفقاً لأحكام القوانين واللوائح الإدارية.
يتم التعامل مع تجديد حق الانتفاع بمساحة كبيرة من الأراضي لبناء أبنية غير المساكن ، عند انقضاء المدة ، وفق أحكام القوانين. يتم تحديد ملكية المباني وغيرها من الممتلكات غير المنقولة على قطعة الأرض هذه وفقًا للاتفاقية ، أو في حالة عدم وجود اتفاق أو عدم وضوح الاتفاق ، وفقًا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية.
المادة 360 عندما يسقط الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، يجب على متنازل الحق إلغاء تسجيل الحق في الوقت المناسب. يجب على سلطة التسجيل سحب شهادة الملكية الخاصة بها.
المادة 361 يتم التعامل مع استخدام الكثير من الأراضي المملوكة للجماعات لأغراض البناء وفقا لأحكام قوانين إدارة الأراضي.
الفصل الثالث عشر الحق في استخدام موقع المنزل
المادة 362 يحق لمن له حق الانتفاع بموقع منزل أن يمتلك ويستغل قطعة الأرض المملوكة للجماعة ، وأن ينتفع بهذه الأرض لبناء مسكن ومرافق ثانوية وفقاً للقانون.
المادة 363 يخضع حيازة وممارسة ونقل الحق في استخدام موقع المنزل لقوانين إدارة الأراضي والأنظمة ذات الصلة للدولة.
المادة 364 في حالة تدمير موقع المنزل بسبب الكوارث الطبيعية أو لأسباب أخرى ، يسقط الحق في استخدام موقع المنزل. سيتم تخصيص موقع منزل جديد وفقًا للقانون للقرويين الذين فقدوا موقع منازلهم.
المادة 365 عندما يتم نقل أو إنهاء حق مسجل لاستخدام موقع المنزل ، يتم تسجيل التغيير أو إلغاء تسجيل الحق في الوقت المناسب.
الفصل الرابع عشر حق المسكن
المادة 366 لمن له حق السكن حق الانتفاع بحيازة واستعمال مسكن غيره على الوجه المتفق عليه في العقد بما يفي بحاجته من السكن.
المادة 367 لإنشاء حق السكن ، يجب على الطرفين إبرام عقد على هذا الحق كتابة.
يحتوي عقد حق السكن بشكل عام على البنود التالية:
(1) اسم وعنوان كل طرف ؛
(2) مكان المسكن.
(3) شروط ومتطلبات السكن.
(4) مدة حق السكن. و
(5) وسائل تسوية المنازعات.
المادة 368 ينشأ حق السكن دون مقابل ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. لإنشاء حق السكن ، يجب تقديم طلب لتسجيل هذا الحق إلى سلطة التسجيل. يتم إنشاء حق السكن عند التسجيل.
المادة 369 حق السكن لا ينتقل ولا يورث. لا يجوز تأجير المسكن الذي يتم فيه إنشاء حق السكن ، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
المادة 370 يسقط حق السكن بانتهاء مدة الحق أو وفاة صاحب الحق. في حالة إنهاء حق السكن ، يتم إلغاء تسجيل الحق في الوقت المناسب.
المادة 371 إذا تم إنشاء حق السكن بالإرادة ، تطبق الأحكام ذات الصلة من هذا الفصل مع إجراء التعديلات اللازمة.
الفصل الخامس عشر التخفيفات
المادة 372 يحق لمن له حق الارتفاق أن يستغل الأموال غير المنقولة الخاصة بشخص آخر كما هو متفق عليه في عقد لتعزيز كفاءة أمواله غير المنقولة.
الممتلكات غير المنقولة لشخص آخر المشار إليها في الفقرة السابقة هي الأرض التابعة ، والممتلكات غير المنقولة لصاحب حق الارتفاق هي الأرض المهيمنة.
المادة 373 يبرم الأطراف عقد الارتفاق كتابة.
يحتوي عقد الارتفاق بشكل عام على البنود التالية:
(1) اسم وعنوان كل طرف ؛
(2) موقع أرض الخدمة والأرض المسيطرة ؛
(3) أغراض وطرق استخدام أرض الخدمة ؛
(4) مدة الارتفاق.
(5) الرسوم وطريقة الدفع. و
(6) وسائل تسوية المنازعات.
المادة 374 تنشأ حق الارتفاق وقت دخول عقد الارتفاق حيز التنفيذ. في حالة طلب الأطراف للتسجيل ، يجوز تقديم الطلبات إلى سلطة التسجيل لتسجيل الارتفاق ؛ بدون تسجيل ، لا يجوز تأكيد مثل هذا الارتفاق ضد شخص ثالث حسن النية.
المادة 375 على صاحب الحق في الممتلكات غير المنقولة المستخدمة كأرض تابعة ، أن يسمح لمن له حق الارتفاق باستغلال الأموال غير المنقولة كما هو متفق عليه في العقد ولا يجوز له التدخل في ممارسة حق الارتفاق من قبل هذا الشخص.
المادة 376 يجب على صاحب حق الارتفاق أن ينتفع بالأرض المكفولة بما يتوافق مع أغراض وأساليب الانتفاع المتفق عليها في العقد ، ويقلل من القيود المفروضة على الحقوق العينية لصاحب الحق في الأرض المكفولة.
المادة 377 يتفق الطرفان على مدة حق الارتفاق بشرط ألا تتجاوز المدة المتبقية من حق الانتفاع مثل حق الانتفاع بالتعاقد على الأرض أو حق الانتفاع بقطعة أرض للبناء. المقاصد.
المادة 378 إذا كان لمالك الكثير من الأرض الحق في الارتفاق أو مرهونًا به ، عندما يكون حق الانتفاع ، مثل الحق في الإدارة التعاقدية للأرض أو الحق في استخدام موقع المنزل ، على قطعة الأرض ، يظل المستفيد مستحقًا أو مرهونًا بحق الارتفاق الذي تم إنشاؤه بالفعل.
المادة 379 عندما يكون حق الانتفاع ، مثل حق الإدارة التعاقدية للأرض ، والحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، والحق في استخدام موقع المنزل ، قد تم إنشاؤه بالفعل على مساحة كبيرة من الأرض ، لا يجوز لمالك قطعة الأرض إنشاء ارتفاق على القطعة دون موافقة المنتفع.
المادة 380 لا يجوز نقل حق الارتفاق على حدة. في حالة نقل حق الإدارة التعاقدية للأرض ، والحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء والحقوق المماثلة ، يتم نقل حقوق الارتفاق بالتزامن ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في العقد.
المادة 381 لا يجوز رهن الارتفاق على حدة. إذا رهن حق الإدارة التعاقدية للأرض ، والحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، والحقوق المماثلة ، يتم نقل حق الارتفاق بالتزامن مع تنفيذ الرهن.
المادة 382: في حالة وجود حق الارتفاق عندما تكون الأرض المهيمنة والحق في الإدارة التعاقدية للأرض ، والحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، والحقوق المماثلة المتعلقة بها منتقلة جزئياً ، يحق للمنقول إليه في نفس الوقت الارتفاق.
المادة 383: في حالة وجود حق الارتفاق عندما تكون الأرض التابعة والحق في الإدارة التعاقدية للأرض ، والحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، والحقوق المماثلة المتعلقة بها منتقلة جزئياً ، تكون حقوق الارتفاق ملزمة قانوناً على المنقول إليه.
المادة 384: إذا كان صاحب حق الارتفاق في إحدى الحالات التالية ، يحق لمن له حق الارتفاق أن يفسخ عقد الارتفاق لسقوطه:
(1) إساءة استخدام حق الارتفاق بالمخالفة لأحكام القانون أو العقد. أو
(2) في حالة الاستخدام المدفوع للأرض الخاضعة للخدمة ، عدم دفع الرسوم ذات الصلة على الرغم من استلام إشعارين تحذيريين خلال فترة زمنية معقولة بعد استحقاق الدفع وفقًا للاتفاقية.
المادة 385 في حالة تغيير حق الارتفاق المسجل أو نقله أو إبطاله ، يتم تسجيل التغيير أو إلغاء التسجيل في الوقت المناسب.
المصالح الضمانية
الفصل السادس عشر القواعد العامة
المادة 386 إذا فشل المدين في أداء التزاماته المستحقة ، أو أي حدث يتم فيه تنفيذ مصلحة الضمان على النحو المتفق عليه بين الأطراف ، فإن الشخص الذي يحق له الحصول على فائدة الضمان تكون له الأولوية في الدفع من الضمان وفقًا لـ القانون ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
المادة 387 إذا احتاج الدائن إلى تأمين مطالباته في نشاط مدني مثل الإقراض والشراء والبيع وما في حكمه ، يجوز له إنشاء حق ضمان وفقاً لأحكام هذا القانون والقوانين الأخرى.
عندما يقدم شخص ثالث ضمانًا للدائن للمدين ، فقد يُطلب من المدين تقديم ضمان مقابل. يخضع الأمن المضاد لأحكام هذا القانون والقوانين الأخرى.
المادة 388 لإنشاء مصلحة ضمانية ، يجب إبرام عقد الضمان وفقا لأحكام هذا القانون والقوانين الأخرى. تشمل عقود الضمان عقود الرهن العقاري وعقود الرهن والعقود الأخرى ذات الوظيفة الأمنية. عقد الضمان هو عقد ثانوي بالنسبة للعقد الأساسي مع المطالبات والالتزامات الرئيسية. عندما يكون العقد الأساسي باطلاً ، يكون عقد الضمان باطلاً أيضًا ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
إذا تقرر أن عقد الضمان باطلًا ، وإذا كان المدين وموفر الضمان والدائن مخطئين ، يتحمل كل منهم المسؤولية المدنية بما يتناسب مع خطأهم.
المادة 389 ، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك ، يشمل النطاق الذي تغطيه المصلحة الضمانية المطالبة الرئيسية ومصالحها على أساس العقد الأساسي ، والتعويضات المقطوعة ، والأضرار التعويضية ، والنفقات الناشئة عن حفظ الضمان وإنفاذ المصالح الأمنية.
المادة 390: في حالة إتلاف الضمانة أو إتلافها أو فقدها أو نزع ملكيتها خلال فترة الضمان ، يكون لصاحب الحق في الضمان أولوية في دفع مبلغ التأمين أو التعويض أو التعويض الذي حصل عليه الضمان. في حالة تدمير الضمان أو إتلافه أو فقده أو مصادرته قبل تاريخ استحقاق أداء المطالبة المضمونة ، يجوز أيضًا وضع مدفوعات التأمين أو التعويض أو التعويض في الضمان.
المادة 391 عندما يقدم شخص ثالث ضمانًا ويسمح الدائن للمدين بنقل كل الالتزامات المضمونة أو جزء منها دون موافقة كتابية من الشخص الثالث ، لم يعد مقدم الضمان مسؤولاً عن تأمين جزء الالتزامات المنقولة على هذا النحو.
المادة 392 إذا كانت المطالبة مضمونة بضمانة وكفالة ، وفشل المدين في أداء التزاماته المستحقة أو أي حدث يتم فيه إنفاذ مصلحة الضمان على النحو المتفق عليه من قبل الأطراف ، يجب على الدائن إنفاذ الدعوى وفقًا للاتفاقية. في حالة عدم وجود اتفاق أو عدم وضوح الاتفاق ، إذا تم تقديم الضمان من قبل المدين ، يجب على الدائن أولاً تنفيذ المطالبة ضد الضمان ، وإذا تم توفير الضمان من قبل شخص ثالث ، فيجوز للدائن أن يختار تنفيذ الدعوى مقابل الضمان أو طلب الضمان لتحمل المسؤولية. بعد أن يتحمل الشخص الثالث الذي يقدم الضمان هذه المسؤولية ، يحق له التعويض ضد المدين.
المادة 393 تسقط المصلحة الضمانية في أي من الظروف التالية:
(1) تسقط المطالبة بموجب العقد الأساسي ؛
(2) يتم فرض المصلحة الضمانية ؛
(3) تنازل الدائن عن مصلحته الضمانية ؛ أو
(4) وجود أي ظرف آخر يتم فيه إنهاء المصلحة الضمانية بموجب أحكام القانون.
الفصل السابع عشر الرهن العقاري
القسم 1 الرهن العام
المادة 394 إذا قام المدين أو شخص ثالث ، من أجل تأمين أداء التزام ، برهن ممتلكاته للدائن دون التنازل عن حيازة العقار ، يكون للدائن الأولوية في الدفع من الضمان إذا لم ينفذ المدين التزامه المستحق أو حدث عند حدوثه يتم تنفيذ مصلحة الضمان في الضمان على النحو المتفق عليه من قبل الأطراف.
المدين أو الشخص الثالث كما هو محدد في الفقرة السابقة هو المرتهن ، والدائن هو المرتهن ، والضمان المرهون لتأمين المطالبة هو العقار المرهون.
المادة 395 يجوز رهن الأموال الآتية التي يحق للمدين أو للغير أن يتصرف فيها:
(1) المباني والأشياء الأخرى المرتبطة بالأرض ؛
(2) الحق في استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ؛
(3) الحق في استخدام المناطق البحرية.
(4) معدات الإنتاج والمواد الخام والعمل في التصنيع والمنتجات النهائية ؛
(5) المباني والسفن والطائرات قيد الإنشاء ؛
(6) مركبات للنقل. و
(7) رهن ممتلكات أخرى لا تحظرها القوانين أو اللوائح الإدارية.
يجوز للراهن أن يرهن العقار المذكور في الفقرة السابقة في آن واحد.
المادة 396 يجوز للمنشأة أو المنزل الصناعي والتجاري الذي يديره فرد أو مشغل الإنتاج الزراعي رهن معدات الإنتاج والمواد الخام والعمل في التصنيع والمنتجات النهائية التي يمتلكونها حاليًا أو حصلوا عليها بعد ذلك ، وإذا فشل المدين في الأداء التزاماته المستحقة أو أي حدث يتم على أساسه إنفاذ مصلحة ضمان في الممتلكات المرهونة على النحو المتفق عليه من قبل الأطراف ، يكون للدائن الأولوية للدفع من الممتلكات المنقولة المحددة في الوقت الذي يتم فيه التحقق من الممتلكات المرهونة.
المادة 397 في حالة رهن المبنى ، رهن بالتزامن مع حق الانتفاع بقطعة الأرض في المنطقة التي يشغلها المبنى لأغراض البناء. في حالة رهن حق استخدام الكثير من الأراضي لأغراض البناء ، يتم رهن أي مبنى مقام على قطعة أرض بالتزامن.
إذا لم يقم القائم بالرهن في نفس الوقت برهن العقار على النحو المنصوص عليه في الفقرة السابقة ، فإن العقار غير المرهون المعني يعتبر مرهونًا بشكل متزامن.
المادة 398 لا يجوز رهن حق استخدام الكثير من الأرض لأغراض البناء لمشروع بلدة أو قرية على حدة. في حالة رهن مبنى مصنع أو أي مبنى آخر لبلدة أو مشروع قروي ، يجب رهن الحق في استخدام قطعة الأرض في المنطقة التي يشغلها المبنى لأغراض البناء بشكل متزامن.
المادة 399 لا يجوز رهن العقارات الآتية:
(1) ملكية الأرض ؛
(2) الحق في استخدام الأرض المملوكة للجماعة ، مثل مواقع المنازل والأراضي والتلال المحتفظ بها للاستخدام المنزلي ، ما لم يكن من الممكن رهنها بموجب أحكام القانون ؛
(3) المرافق التعليمية والمرافق الطبية والصحية وغيرها من مرافق الرفاهية العامة للأشخاص الاعتباريين غير الربحيين والتي تم إنشاؤها لأغراض الرفاهية العامة ، مثل المدارس ورياض الأطفال والمؤسسات الطبية ؛
(4) الممتلكات التي تكون ملكيتها أو الحق في استخدامها غير واضحة أو متنازع عليها ؛
(5) الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها أو احتجازها أو وضعها تحت الحراسة وفقًا للقانون ؛ و
(6) الممتلكات الأخرى التي لا يجوز رهنها بموجب أحكام القوانين أو اللوائح الإدارية.
المادة 400 لإنشاء رهن عقاري ، يجب على الطرفين إبرام عقد رهن كتابة.
يحتوي عقد الرهن بشكل عام على الشروط التالية:
(1) نوع ومبلغ المطالبة المضمونة ؛
(2) المدة التي يؤدي خلالها المدين الالتزامات ؛
(3) تفاصيل مثل اسم وكمية العقار المرهون. و
(4) نطاق المصلحة الضمانية المشمولة.
المادة 401: إذا توصل المرتهن ، قبل تاريخ استحقاق أداء الالتزام ، إلى اتفاق مع المرتهن ، يكون العقار المرهون بموجبه ملكًا للدائن في حالة إخفاق المدين في أداء الالتزام المستحق ، بغض النظر عن ، قد يكون لها الأولوية في سدادها من العقار المرهون وفقًا للقانون.
المادة 402 لإنشاء رهن عقاري على العقار كما هو محدد في الفقرات الفرعية (1) حتى (3) من الفقرة الأولى من المادة 395 ، أو على المبنى قيد الإنشاء كما هو محدد في الفقرة الفرعية (5) من الفقرة الأولى من هذا القانون ، التسجيل يجب أن يكون للرهن. يتم إنشاء الرهن عند التسجيل.
المادة 403 ينشأ الرهن على المنقولات وقت نفاذ عقد الرهن. بدون تسجيل ، لا يجوز تأكيد هذا الرهن العقاري ضد شخص ثالث حسن النية.
المادة 404 لا يجوز تأكيد الرهن العقاري على المشتري الذي دفع ثمن شراء معقول واكتسب العقار المرهون في سياق العمل المعتاد.
المادة 405 إذا سمح لشخص آخر بامتلاك عقار مرهون قبل إنشاء الرهن ، فلا تتأثر علاقة الإيجار بالرهن.
المادة 406 يجوز للراهن أن ينقل العقار المرهون إلى شخص آخر خلال مدة الرهن ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. لا يؤثر نقل الملكية المرهونة على الرهن.
يجب على الدائن الذي ينقل العقار المرهون إلى شخص آخر إخطار المرتهن في الوقت المناسب. يجوز للدائن المرتهن أن يطلب من المرتهن تطبيق حصيلة الحوالة لسداد الالتزام قبل استحقاقه ، أو إيداع هذه العائدات في الضمان حيث يمكنه إثبات أن نقل الملكية المرهونة قد يخل بحقه في الرهن. يجب أن يكون الجزء من عائدات التحويل التي تزيد عن مبلغ الالتزام المستحق ملكًا للراهن ، في حين يجب على المدين أن يسد أي نقص.
المادة 407 لا يجوز نقل الرهن بشكل منفصل عن المطالبة الأساسية أو استخدامه كضمان لمطالبة أخرى. في حالة نقل المطالبة ، يتم نقل الرهن الذي يضمن المطالبة بالتزامن معها ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك أو يتفق عليه الطرفان.
المادة 408 إذا كان فعل الرهن كافياً لتخفيض قيمة العقار المرهون ، يحق للمرتهن أن يطلب من المرتهن الامتناع عن القيام بذلك. في حالة تخفيض قيمة العقار المرهون ، يحق للمرتهن أن يطلب من المرتهن استعادة قيمته أو توفير ضمان إضافي في حدود القيمة المخفضة. إذا لم يسترد المرتهن القيمة الأصلية للممتلكات المرهونة ، ولم يقدم ضمانًا إضافيًا لذلك ، يحق للمرتهن أن يطلب من المدين سداد الدين قبل استحقاقه.
المادة 409 للمرتهن أن يتنازل عن حقه في الرهن أو أن يتنازل عن حقه في الرهن في سلسل المرتهن. قد يتوصل المرتهن والمرتهن إلى اتفاق لتغيير أشياء مثل ترتيب أولوية المرتهن في صف المرتهن ومبلغ المطالبة المضمونة ، بشرط ألا يؤثر أي تغيير في الرهن سلبًا على الرهن العقاري الآخرين دون موافقتهم الخطية. .
إذا أنشأ المدين رهنًا عقاريًا على ممتلكاته الخاصة ، وتنازل المرتهن عن حقه في الرهن وترتيب أولويته في سلسلة الرهن ، أو غيّر الرهن ، يُعفى مقدمو الضمان الآخرون من مسؤولية الضمان إلى حد حقوق ومصالح المرتهن التي سقطت بسبب التنازل عن أولويته التي يتعين دفعها من العقار المرهون ، ما لم يلتزم مقدمو الأمن الآخرون بتقديم الضمان.
المادة 410: في حالة عدم وفاء المدين بالتزامه المستحق أو وقوع واقعة فرض الرهن على النحو المتفق عليه بين الأطراف ، يجوز للمرتهن ، بالاتفاق مع الدائن ، أن يكون له حق الأولوية في تقدير الرهن وقبوله الممتلكات ، أو تطبيق العائدات التي تم الحصول عليها من المزاد أو بيع العقار المرهون للوفاء بمطالبته ضد المرتهن. عندما يكون الاتفاق ضارًا بمصالح الدائنين الآخرين ، يجوز للدائنين الآخرين أن يطلبوا من محكمة الشعب إلغاء الاتفاقية.
إذا لم يتوصل المرتهن والمرتهن إلى اتفاق بشأن طرق تنفيذ الرهن ، يجوز للمرتهن أن يطلب من محكمة الشعب بيع العقار المرهون في المزاد أو البيع.
يكون تثمين العقار المرهون أو بيعه على أساس سعر السوق له.
المادة 411: في حالة إنشاء رهن عقاري وفق أحكام المادة 396 من هذا القانون ، يتم التحقق من العقار المرهون وقت حدوث إحدى الحالات الآتية:
(1) لم يتم استيفاء المطالبة عند انتهاء مدة أداء الالتزام ؛
(2) إعلان إفلاس الدائن العقاري أو حله.
(3) حدث يتم على أساسه تنفيذ الرهن كما اتفق عليه الطرفان ؛ أو
(4) أي ظرف آخر يؤثر بشكل خطير على تنفيذ الدعوى.
المادة 412 إذا لم يفي المدين بالتزامه المستحق أو حدث عند حدوثه أن الرهن كان متفق عليه بين الطرفين ، مما أدى إلى استيلاء المحكمة الشعبية على العقار المرهون وفقا للقانون ، يحق للمرتهن تحصيل الثمار الطبيعية أو العائدات القانونية المتحصلة من الممتلكات المرهونة اعتبارًا من تاريخ الحجز ، ما لم يخفق المرتهن في إخطار الشخص الملزم بدفع العائدات القانونية.
تستعمل الثمار أو العوائد على النحو المحدد في الفقرة السابقة أولاً لتعويض مصاريف تحصيلها.
المادة 413 إذا كانت القيمة المقدرة لعقار مرهون أو حصيلة المزاد أو بيعه تزيد على قيمة الالتزام المستحق ، فإن الجزء الزائد يعود إلى المرتهن ، بينما يسد المدين أي نقص.
المادة 414 في حالة رهن عقار لاثنين أو أكثر من الدائنين ، تطبق حصيلة المزاد أو بيع العقار المرهون وفق الأحكام الآتية:
(1) إذا تم تسجيل جميع الرهون العقارية ، فإن أمر الدفع يعتمد على الأولوية في وقت التسجيل ؛
(2) الرهن المسجل له الأولوية على رهن غير مسجل يتعين دفعه ؛ و
(3) في حالة عدم تسجيل أي من الرهون العقارية ، يتم الدفع على أساس تناسبي مقابل المطالبات.
يتم تطبيق الفقرة السابقة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال فيما يتعلق بترتيب أولوية الدفع للمصالح الأمنية الأخرى التي يمكن تسجيلها.
المادة 415 إذا تم إنشاء رهن ورهن على نفس العقار ، فإن ترتيب أولوية الدفع مع العائدات المتحصل عليها من المزاد أو بيع العقار يجب أن يكون على أساس الأولوية في وقت التسجيل والتسليم.
المادة 416 إذا كانت المطالبة الأصلية المضمونة برهن على الممتلكات المنقولة هي ثمن شراء العقار المرهون ، ويتم تسجيل الرهن العقاري في غضون 10 أيام بعد تسليم العقار ، تكون الأولوية للدفع المرتهن على الأشخاص الآخرين ، بخلاف صاحب الامتياز ، الذي لديه مصالح ضمانية بشأنه فيما يتعلق بمشتري العقار المرهون.
المادة 417 في حالة رهن حق الانتفاع بجزء كبير من الأرض لأغراض البناء ، لا تعتبر المباني المضافة حديثًا على قطعة الأرض جزءًا من العقار المرهون. عند إنفاذ الرهن العقاري على الحق في استخدام قطعة الأرض لأغراض البناء ، يجب التخلص من المباني المضافة حديثًا على هذه الأرض بالتزامن مع الحق في استخدام هذه الأرض لأغراض البناء ، بشرط ألا يكون لدى المرتهن أولوية في ذلك. مدفوعة من عائدات التصرف في المباني المضافة حديثًا.
المادة 418 إذا رهن القانون حق الانتفاع بقطعة أرض مملوكة لمجموعة جماعية ، فلا يجوز تغيير طبيعة ملكية الأرض والغرض من استخدامها دون المرور بإجراءات نظامية بعد نفاذ الرهن.
المادة 419 يمارس المرتهن حقه في الرهن خلال مدة التقادم للمطالبة بالالتزام الأصلي. وإلا فلا حماية للمحكمة الشعبية.
القسم 2 الحد الأقصى للرهن العقاري للمطالبات العائمة
المادة 420: عندما يقدم المدين أو شخص ثالث ضمانًا للمطالبات المستقبلية التي ستنشأ على التوالي خلال فترة زمنية معينة لتأمين أداء الالتزامات ، إذا فشل المدين في أداء التزام مستحق أو حدث عنده مثل هذا الرهن العقاري على أن يتم إنفاذها على النحو المتفق عليه بين الأطراف ، فإن المرتهن له الأولوية التي يتعين دفعها من العقار المرهون حتى الحد الأقصى لمبلغ مطالبته.
يجوز إدراج مطالبة موجودة قبل إنشاء الحد الأقصى للرهن العقاري للمطالبات العائمة ، بناءً على موافقة الأطراف ، في المطالبات المضمونة بمثل هذا الرهن العقاري.
المادة 421 قبل التحقق من المطالبات المضمونة بالحد الأقصى للرهن العقاري للمطالبات العائمة ، حيث يتم نقل جزء من المطالبات ، لا يجوز نقل الرهن ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
المادة 422 قبل التحقق من المطالبات المضمونة برهن أقصاه للمطالبات العائمة ، يجوز للمرتهن والمرتهن أن يغير باتفاق المدة الزمنية للتحقق من المطالبات ، ونطاق المطالبات ، والحد الأقصى لمبلغ المطالبات ، شريطة ألا تؤثر هذه التغييرات سلبًا على الرهون الآخرين.
المادة 423 تتحقق مطالبات المرتهن في إحدى الحالات الآتية:
(1) حيث تنتهي الفترة الزمنية المتفق عليها للتحقق من المطالبات ؛
(2) إذا لم يكن هناك اتفاق على المدة الزمنية للمطالبات التي سيتم التحقق منها أو كان الاتفاق غير واضح ، ويطلب المرتهن أو المرتهن التحقق من المطالبات بعد مرور عامين من تاريخ إنشاء الرهن العقاري؛
(3) عندما يستحيل ظهور مطالبة جديدة ؛
(4) إذا كان المرتهن يعلم أو كان ينبغي أن يعلم أن العقار المرهون قد تم الاستيلاء عليه أو حجزه ؛
(5) إعلان إفلاس أو حل المدين أو الدائن. أو
(6) أي ظروف أخرى يتم بموجبها التحقق من المطالبات وفقًا لما ينص عليه القانون.
المادة 424 بالإضافة إلى أحكام هذا القسم ، تطبق الأحكام ذات الصلة من القسم 1 من هذا الفصل على الحد الأقصى للرهن العقاري للمطالبات العائمة.
الفصل الثامن عشر التعهد
القسم الأول الرهن على الممتلكات المنقولة
المادة 425 - إذا رهن المدين أو الغير بممتلكاته المنقولة للدائن لحيازتها لضمان أداء التزام ، إذا لم ينفذ المدين الالتزام المستحق أو حدث عند حدوثه إذا ما تم الاتفاق عليه من قبل الأطراف ، يكون للدائن الأولوية في سداد الأموال المنقولة.
المدين أو الغير كما هو محدد في الفقرة السابقة هو المرتهن ، والدائن هو المرتهن ، والممتلكات المنقولة المسلمة هي الأموال المرهونة.
المادة 426 لا يجوز رهن الأموال المنقولة إذا كانت القوانين أو اللوائح الإدارية تحظر نقلها.
المادة 427 لإحداث الرهن يبرم الطرفان عقد الرهن كتابة.
يحتوي عقد الرهن بشكل عام على البنود التالية:
(1) نوع ومبلغ المطالبة المضمونة ؛
(2) مدة أداء المدين للالتزام.
(3) تفاصيل مثل اسم وكمية العقار المرهون.
(4) نطاق الضمان المغطى ؛ و
(5) موعد وطريقة تسليم العقار المرهون.
المادة 428: إذا توصل المرتهن قبل تاريخ استحقاق أداء الالتزام إلى اتفاق مع المرتهن ، يكون العقار المرهون بموجبه ملكاً للدائن في حالة إخفاق المدين في أداء الالتزام المستحق ، بغض النظر عن ، لا يجوز منح الأولوية للدفع من العقار المرهون إلا وفقًا للقانون.
المادة 429 ينشأ الرهن عند تسليم الرهن للعقار المرهون.
المادة 430 للمرتهن الحق في تحصيل الثمار والعوائد المتأتية من العقار المرهون ما لم يتفق على خلاف ذلك في العقد.
تستخدم الثمار والعوائد على النحو المحدد في الفقرة السابقة أولاً لتعويض مصاريف تحصيلها.
المادة 431 يلتزم بالتعويض على المرتهن الذي استعمل أو تصرف بالعقار المرهون خلال مدة سريان الرهن دون موافقة الراهن مما تسبب في إلحاق الضرر بالآخر.
المادة 432 يلتزم المرتهن بالحفاظ على المال المرهون ، ويلتزم بالتعويض عن هدم المال المرهون أو إتلافه أو فقده بسبب عدم وصايته.
إذا كان من المحتمل أن يتسبب فعل المرتهن في إتلاف أو إتلاف أو ضياع العقار المرهون ، يجوز للمرتهن أن يطلب من المرتهن وضع العقار المرهون في الضمان ، أو أن يطلب من المرتهن الوفاء بالالتزام قبل استحقاقه وإعادة المرتهن. منشأه.
المادة 433 إذا كان من المحتمل أن يتضرر العقار المرهون لسبب غير مسئول عن المرتهن أو تقل قيمته بشكل كبير بما يكفي لتهديد حقوق المرتهن ، يحق للمرتهن أن يطلب من المرتهن تقديم ضمان إضافي ؛ في حالة فشل الراهن في القيام بذلك ، يجوز للمرتهن أن يباع العقار المرهون في المزاد أو في البيع ويجوز ، بالاتفاق مع الراهن ، تطبيق العائدات التي تم الحصول عليها من المزاد أو البيع للوفاء بالالتزام قبل استحقاقه أو وضعه هذه العائدات في الضمان.
المادة 434 يلتزم المرتهن بالتعويض إذا قام خلال مدة سريان الرهن بالتخلي عن المال المرهون دون موافقة الشخص المرتهن ، مما يتسبب في هلاك أو إتلاف أو ضياع للمال المرهون.
المادة 435 للمرتهن أن يتنازل عن حقه في الرهن. عندما ينشئ المدين رهنًا على ممتلكاته الخاصة ويتنازل المرتهن عن حقه في التعهد ، يُعفى مقدمو الضمان الآخرون من المسؤولية الأمنية إلى حد حقوق ومصالح المرتهن التي تمت مصادرتها بسبب التنازل عن يجب دفع أولويته من الضمان ، ما لم يكن مقدمو الأمن الآخرون ملتزمين بتوفير الضمان.
المادة 436 يلتزم المرتهن بإعادة المال المرهون بعد وفاء المدين بالتزامه أو سداده للمطالبة المضمونة قبل استحقاقها.
في حالة فشل المدين في أداء التزام مستحق أو حدث عند حدوثه يتم تنفيذ التعهد على النحو المتفق عليه من قبل الأطراف ، يجوز للمتعهد ، بالاتفاق مع الراهن ، تقييم وقبول العقار المرهون كإرضاء لـ مطالبته ، أو له الأولوية في دفعها من العائدات التي تم الحصول عليها من المزاد أو بيع العقار المرهون.
يكون تثمين أو بيع العقار المرهون على أساس سعر السوق.
المادة 437 يجوز للمرتهن أن يطلب من المرتهن تنفيذ الرهن في حينه بعد انقضاء مدة أداء الالتزام. في حالة فشل المرتهن في القيام بذلك ، يجوز للرهن أن يطلب من محكمة الشعب بيع العقار المرهون في المزاد أو في البيع.
إذا طلب المرتهن من المرتهن تنفيذ التعهد في الوقت المناسب ، وحدث ضرر للمرتهن بسبب تراخي المرتهن في القيام بذلك ، يكون المرتهن مسؤولاً عن التعويض.
المادة 438 بعد أن يثمن المرتهن العقار المرهون ويقبله على أنه ترضية كاملة أو جزئية لمطالبته ، أو يباع بالمزاد أو في البيع ، حيث تكون قيمة العقار المرهون كما تم تقديره أو حصيلة المزاد أو البيع ما يزيد عن مبلغ الالتزام المستحق ، يجب أن ينتمي الجزء الزائد إلى المرتهن ، في حين يجب على المدين سد أي نقص.
المادة 439 يجوز للراهن والمرتهن إنشاء حد أقصى لرهن المطالبات المتغيرة عند الاتفاق.
بالإضافة إلى الأحكام ذات الصلة في هذا القسم ، يتم تطبيق الأحكام ذات الصلة في القسم 2 من الفصل 17 من هذا الكتاب ، مع إجراء التعديلات اللازمة ، على الحد الأقصى للرهن للمطالبات العائمة.
القسم 2 التعهد بالحق
المادة 440: يجوز رهن الحقوق الآتية التي يحق للمدين أو للغير أن يتصرف فيها:
(1) الكمبيالات والسندات الإذنية والشيكات.
(2) سندات وشهادات الإيداع ؛
(3) إيصالات المستودعات وسندات الشحن.
(4) الأسهم وحقوق الملكية القابلة للتحويل.
(5) حقوق الملكية القابلة للتحويل المكونة في الملكية الفكرية مثل الحق في الاستخدام الحصري للعلامات التجارية المسجلة وحقوق براءات الاختراع وحقوق التأليف والنشر ؛
(6) الذمم المدينة القائمة والمكتسبة بعد ذلك ؛ و
(7) حقوق الملكية الأخرى التي يجوز رهنها وفقاً لأحكام القوانين والأنظمة الإدارية.
المادة 441 ، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك ، يتم إنشاء رهن على كمبيالة أو سند إذني أو شيك أو سند أو شهادة إيداع أو إيصال مستودع أو بوليصة شحن في الوقت الذي يتم فيه تسليم شهادة هذا الحق إلى المرتهن ، أو في حالة عدم وجود مثل هذه الشهادة ، وقت تسجيل الرهن.
المادة 442 إذا كان تاريخ استحقاق الدفع أو تسليم البضائع مقابل كمبيالة مرهونة أو سند إذني أو شيك أو سند أو شهادة إيداع أو إيصال مستودع أو سند شحن يسبق تاريخ استحقاق المطالبة الأصلية ، يجوز صرف الشهادة أو استلام البضائع ، وبعد الاتفاق مع المرتهن ، تطبيق سعر الشراء أو البضائع المقبولة للوفاء بالالتزام قبل استحقاقها أو وضعها في الضمان.
المادة 443 ينشأ الرهن على أسهم أو حقوق الملكية عند تسجيل الرهن.
لا يجوز تحويل حصص الصندوق أو حقوق الملكية بعد رهنها ما لم يتفق على خلاف ذلك من قبل المرتهن والمرتهن من خلال التشاور. يتم استخدام العائدات التي حصل عليها المرهون من تحويل أسهم الصندوق المرهون أو حقوق الملكية للدفع للمتعهد للوفاء بالالتزام قبل استحقاقه أو وضعه في الضمان.
المادة 444 يتم إنشاء التعهد على حق الملكية في الملكية الفكرية ، مثل الحق في الاستخدام الحصري لعلامة تجارية مسجلة أو حق براءة أو حق المؤلف ، عند التسجيل.
لا يجوز تحويل حق الملكية في الملكية الفكرية ، بعد رهنه ، أو ترخيصه إلى شخص آخر ، ما لم يتفق الراهن والمرتهن على خلاف ذلك من خلال التشاور. تُطبق العائدات التي حصل عليها المرتهن من نقل أو ترخيص حق الملكية في الملكية الفكرية المرهونة على الدفع إلى المرتهن للوفاء بالالتزام قبل استحقاقه أو وضعه في الضمان.
المادة 445 ينشأ الرهن على حساب المدين عند التسجيل.
لا يجوز تحويل حساب المدين بعد رهنه ما لم يتفق على خلاف ذلك من قبل المرتهن والمرتهن من خلال التشاور. يتم تطبيق العائدات التي حصل عليها المرتهن من تحويل الحساب المدين للدفع للمرتهن للوفاء بالالتزام قبل استحقاقه أو وضعه في الضمان.
المادة 446 بالإضافة إلى أحكام هذا القسم ، تطبق الأحكام ذات الصلة الواردة في القسم 1 من هذا الفصل على الرهن على الحقوق.
الفصل التاسع عشر الامتياز
المادة 447 إذا لم يؤد المدين التزامه المستحق ، جاز للدائن أن يحتفظ بأموال المدين المنقولة التي تكون بالفعل في حيازة الدائن المشروعة ولها الأولوية على المال المنقول.
الدائن كما هو محدد في الفقرة السابقة هو صاحب الامتياز ، والممتلكات المنقولة التي في حوزته لهذا الغرض هي الممتلكات المحجوزة.
المادة 448 يجب أن تكون الممتلكات المنقولة التي يحتفظ بها الدائن بموجب حق الامتياز في نفس العلاقة القانونية مثل المطالبة الأساسية ، ما لم يكن صاحب الامتياز والمدين كلاهما مؤسستين.
المادة 449 لا يجوز الاحتفاظ بالممتلكات المنقولة التي لا يجوز الاحتفاظ بامتياز بموجبها على النحو المنصوص عليه في القانون أو التي يتفق عليها الطرفان.
المادة (450): إذا كان المال المحجوز عليه أمرا قابلا للقسمة وجب أن تكون قيمة المال المحجوز عليه معادلة لمقدار الالتزام.
المادة 451 يلتزم صاحب الامتياز بالحفاظ على الممتلكات المحتجزة جيدًا ويكون مسؤولاً عن التعويض في حالة تدمير الممتلكات المحتجزة أو إتلافها أو فقدها بسبب الحضانة غير السليمة.
المادة 452 يحق لصاحب الامتياز جمع الثمار والعائدات المتأتية من الممتلكات المحتجزة بموجب الرهن.
تطبق الثمار والعوائد على النحو المحدد في الفقرة السابقة أولاً لموازنة مصاريف تحصيلها.
المادة 453 يجب على صاحب الامتياز والمدين التوصل إلى اتفاق بشأن مدة أداء الالتزام بعد الاحتفاظ بالممتلكات بموجب الرهن ؛ في حالة عدم وجود اتفاق أو كان الاتفاق غير واضح ، يجب على صاحب الامتياز أن يمنح المدين فترة 60 يومًا أو أكثر كمدة التنفيذ ، ما لم تكن الممتلكات المنقولة المحتجزة جديدة أو حية أو قابلة للتلف بحيث يصعب الاحتفاظ بها لفترة طويلة. عندما يتخلف المدين عن السداد عند انتهاء مدة الأداء ، يجوز لصاحب الامتياز ، بناءً على اتفاق مع المدين ، تقييم وقبول الممتلكات المحتجزة للوفاء بالالتزام كليًا أو جزئيًا ، أو يتم دفعها بأولوية من العائدات التي تم الحصول عليها من المزاد أو بيع الممتلكات المحتجزة.
يجب أن يستند تقييم أو بيع الممتلكات المحتجزة على سعر السوق.
المادة 454 يجوز للمدين أن يطلب من صاحب الامتياز تنفيذ الرهن بعد انتهاء مدة أداء الالتزام ؛ في حالة فشل صاحب الامتياز في القيام بذلك ، يجوز للمدين أن يطلب من محكمة الشعب بيع الممتلكات المحتجزة في مزاد أو في عملية بيع.
المادة 455 بعد أن يتم تقييم الممتلكات المحتجزة بموجب الرهن وقبولها من قبل صاحب الامتياز على أنها ترضية كاملة أو جزئية لمطالبته ، أو بيعها في مزاد أو في بيع ، حيث تكون قيمة الممتلكات المحتجزة أو العائدات المحصلة من المزاد أو البيع من الممتلكات المحتجزة تزيد عن مبلغ الالتزام المستحق ، يجب أن ينتمي الجزء الزائد إلى المدين ، في حين يجب أن يسد المدين أي نقص.
المادة 456: في حالة إنشاء امتياز على عقار منقول تم بالفعل إنشاء رهن أو رهن عليه ، يكون لصاحب الامتياز الأولوية في الدفع.
المادة 457 يسقط الامتياز عندما يفقد صاحب الامتياز حيازة الممتلكات المحتجزة أو يقبل شكلاً آخر من الضمان الذي يقدمه المدين.
الجزء الخامس حيازة
الفصل العشرون. حيازة
المادة 458 في حالة حيازة الأموال غير المنقولة أو المنقولة على أساس علاقة تعاقدية ، تخضع مسائل مثل استخدام الأموال غير المنقولة أو المنقولة ، والفوائد المترتبة على ذلك ، والمسؤولية التقصيرية للاتفاق في العقد ؛ في حالة عدم وجود اتفاق بشأن ذلك في العقد أو كان الاتفاق غير واضح ، يتم تطبيق أحكام القوانين ذات الصلة.
المادة 459 إذا ألحق مالك العقار غير المنقولة أو المنقولة ضررًا نتيجة لاستخدامه ، يكون الحائز بسوء النية مسؤولاً عن التعويض.
المادة 460: إذا كانت ملكية غير منقولة أو منقولة في حيازة شخص آخر ، يجوز لمن له حق في العقار أن يطلب من الحائز إعادة الممتلكات الأصلية وثمارها وعوائدها ، بشرط أن يتكبد الحائز حسن النية المصاريف اللازمة. تدفع نفقات صيانة الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة.
المادة 461: في حالة تدمير الممتلكات غير المنقولة أو المنقولة التي في حوزة شخص آخر أو إتلافها أو فقدها ، ويطلب الشخص الذي يمتلك حقًا في الممتلكات التعويض ، يجب على الحائز أن يعيد إلى صاحب الحق مبلغ التأمين أو التعويض أو التعويض. استلم مقابل الممتلكات المدمرة أو التالفة أو المفقودة ؛ في حالة عدم حصول صاحب الحق على تعويض كامل ، يجب أن يقوم الحائز بسوء نية بتعويض الخسارة.
المادة 462 إذا تم التعدي على ملكية غير منقولة أو منقولة أو تبديلها ، يحق لصاحبها طلب استردادها. في حالة وجود مضايقة على الحيازة ، يحق للمالك طلب إزالة الإزعاج أو إزالة الخطر. في حالة حدوث ضرر نتيجة للتعدي على ممتلكات الغير أو التحويل أو الإزعاج ، يحق للمالك طلب تعويضات تعويضية وفقًا للقانون.
يسقط حق الحائز في طلب الاسترداد إذا لم يتم ممارسة هذا الحق في غضون عام واحد من تاريخ حدوث التعدي أو التحويل.

تأتي هذه الترجمة الإنجليزية من موقع NPC. في المستقبل القريب ، ستتوفر نسخة إنجليزية أكثر دقة مترجمة بواسطتنا على بوابة قوانين الصين.