بوابة قوانين الصين - CJO

ابحث عن قوانين الصين والوثائق العامة الرسمية باللغة الإنجليزية

عربيالعربيهالصينية المبسطة)الهولنديةالفرنسيةالألمانيّةالهنديةالإيطاليةاليابانيّةالكوريّةالبرتغاليّةروسيالإسبانيةالسويديةالعبريةالأندونيسيةالفيتناميةتايلانديتركيالملايوية

قانون الأصول المملوكة للدولة في المؤسسات الصينية (2008)

企业 国有 资产 法

نوع القوانين القانون

الجهة المصدرة اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب

تاريخ الإصدار أكتوبر 28، 2008

تاريخ النفاذ 01 مايو 2009

حالة الصلاحية صالح

نطاق التطبيق على الصعيد الوطني

المواضيع) قانون الشركات / قانون المؤسسة

محرر (ق) سي جيه أوبزيرفر

قانون الأصول المملوكة للدولة في الشركات لجمهورية الصين الشعبية
(اعتمد في الاجتماع الخامس للجنة الدائمة للمجلس الوطني الحادي عشر لنواب الشعب الصيني في 5 أكتوبر / تشرين الأول 28)
المحتويات
الفصل الأول أحكام عامة
الفصل الثاني المؤسسات التي تؤدي وظائف المساهم
الفصل الثالث المؤسسات التي تستثمرها الدولة
الفصل الرابع اختيار وتقييم مديري المشاريع التي تستثمرها الدولة
الفصل الخامس القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق ومصالح المساهمين في الأصول المملوكة للدولة
القسم 1 الشروط العامة
القسم 2 إعادة هيكلة المؤسسة
القسم 3 المعاملات مع طرف تابع
القسم 4 تقييم الأصول
القسم 5 تحويل الأصول المملوكة للدولة
الفصل السادس موازنة إدارة رأس المال المملوك للدولة
الفصل السابع: الإشراف على الأصول المملوكة للدولة
الفصل الثامن المسؤولية القانونية
الفصل التاسع أحكام تكميلية
الفصل الأول أحكام عامة
المادة 1 صدر هذا القانون لغرض حماية النظام الاقتصادي الأساسي للصين ، وتدعيم وتوسيع القطاع الاقتصادي المملوك للدولة ، وتعزيز حماية الأصول المملوكة للدولة ، وإفساح المجال للدور الريادي للقطاع الاقتصادي المملوك للدولة في الاقتصاد الوطني ، وتعزيز تنمية اقتصاد السوق الاشتراكي.
المادة 2 لأغراض هذا القانون ، تعني الأصول المملوكة للدولة في المؤسسات (المشار إليها فيما يلي بالأصول المملوكة للدولة) الحقوق والمصالح التي تنشأ عن مختلف أشكال استثمار الدولة في المؤسسات.
مادة 3 الأموال المملوكة للدولة ملك للدولة أي للشعب كله. يمارس مجلس الدولة حقوق الملكية للأصول المملوكة للدولة نيابة عن الدولة.
المادة 4 يتولى مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ، وفقا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية ، أداء وظائف المساهم فيما يتعلق بالمؤسسات التي تستثمرها الدولة ويتمتع بحقوقه ومصالحه نيابة عن الدولة.
يقوم مجلس الدولة ، نيابة عن الدولة ، بأداء وظائف المساهم فيما يتعلق بالمؤسسات الكبيرة التي تستثمرها الدولة والتي لها تأثير على شريان الحياة للاقتصاد الوطني والأمن القومي ، والتي يحددها مجلس الدولة على هذا النحو ، و الشركات التي تستثمرها الدولة في مجالات مثل البنى التحتية والموارد الطبيعية الهامة. تؤدي الحكومات الشعبية المحلية ، نيابة عن الدولة ، وظائف المساهم فيما يتعلق بباقي المؤسسات التي تستثمرها الدولة.
المادة 5 لأغراض هذا القانون ، تشمل المؤسسات التي تستثمرها الدولة المؤسسات والشركات المملوكة بالكامل للدولة ، وكذلك الشركات القابضة المملوكة للدولة أو الشركات المساهمة برأس المال المملوكة للدولة.
المادة 6 يتولى مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ، وفقًا للقانون ، أداء وظائف المساهم ، وفقًا لمبادئ فصل الإدارة الحكومية عن إدارة المؤسسة ، وفصل وظائف إدارة الشؤون العامة عن وظائف الدولة- المساهمة في الأصول المملوكة ، وعدم التدخل في العمليات التجارية المشروعة والمستقلة للمؤسسات.
المادة 7 تتخذ الدولة تدابير لتشجيع زيادة استثمار رؤوس أموال الدولة في الصناعات والمجالات الرئيسية التي لها تأثير على شريان الحياة للاقتصاد الوطني والأمن القومي ، وتعظيم التوزيع الجغرافي وهيكل القطاع الاقتصادي المملوك للدولة ، وتعزيز الإصلاح وتطوير المؤسسات المملوكة للدولة ، وتحسين الجودة الشاملة للقطاع الاقتصادي المملوك للدولة ، وتعزيز هيمنته وتأثيره على الاقتصاد الوطني.
المادة 8 تنشئ الدولة نظاما سليما لإدارة ومراقبة الأصول المملوكة للدولة بما يتناسب مع متطلبات تنمية اقتصاد السوق الاشتراكي ونظام التقييم والمحاسبة لصيانة القيمة وزيادة الأصول المملوكة للدولة. من أجل ضمان تحقيق المسؤوليات عن صيانة وزيادة قيمة الأصول المملوكة للدولة.
المادة 9- تنشئ الدولة نظاماً أساسياً سليماً لإدارة الأموال المملوكة للدولة. يجب أن تصاغ الإجراءات المحددة وفقا لأنظمة مجلس الدولة.
المادة 10 الأصول المملوكة للدولة يحميها القانون ، ولا يجوز لأي وحدة أو فرد التعدي عليها.
الفصل الثاني المؤسسات التي تؤدي وظائف المساهم
المادة 11 يجب على مؤسسة تنظيم الأصول المملوكة للدولة التابعة لمجلس الدولة والمؤسسات التي أنشأتها الحكومات الشعبية المحلية وفقًا للوائح مجلس الدولة ، بناءً على تفويض وبالنيابة عن الحكومات الشعبية على المستوى المقابل ، أداء وظائف مساهم فيما يتعلق بالمؤسسات التي تستثمرها الدولة.
يجوز لمجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ، عند الضرورة ، أن تفوض الإدارات أو المؤسسات الأخرى بالقيام ، نيابة عن الحكومات الشعبية على المستوى المقابل ، بمهام المساهم فيما يتعلق بالمؤسسات التي تستثمرها الدولة.
يشار إلى جميع المؤسسات والإدارات التي تؤدي وظائف المساهم نيابة عن الحكومات الشعبية على المستوى المقابل بالمؤسسات التي تؤدي وظائف المساهم فيما يلي.
المادة (12): تتمتع المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم نيابة عن الحكومة الشعبية في المستوى المقابل ، وفقًا للقانون ، بالعائد على الأصول ، والمشاركة في قرارات السياسة بشأن القضايا الرئيسية ، واختيار المديرين والحقوق الأخرى للمساهم في احترام الشركات التي تستثمرها الدولة.
يتعين على المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم أن تصوغ أو تشارك في صياغة النظام الأساسي للمؤسسات التي تستثمرها الدولة وفقًا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية.
فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية المتعلقة بأداء وظائف المساهم التي تخضع لموافقة الحكومة الشعبية على المستوى المقابل على النحو المنصوص عليه في القوانين واللوائح الإدارية ولوائح الحكومة الشعبية المذكورة ، فإن المؤسسة التي تؤدي وظائف يجب على المساهم رفع هذه القضايا إلى الحكومة الشعبية المذكورة للموافقة عليها.
المادة 13 عند حضور اجتماع المساهمين أو اجتماع الجمعية العامة للمساهمين الذي يدعو إليه شركة قابضة مملوكة للدولة أو شركة مساهمة برأسمال مملوك للدولة ، يجب على ممثل المساهمين المرسل من قبل مؤسسة تؤدي وظائف المساهم أن يتقدم بمقترحات وإبداء الرأي وممارسة حق التصويت وفق تعليمات المؤسسة التي ترسله ، والإبلاغ عن أداء واجباته ونتائجها للمؤسسة المذكورة في الوقت المناسب.
المادة 14 على المؤسسات التي تؤدي وظائف المساهم أن تؤدي هذه الوظائف وفقا للقوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي للشركات ، وتحافظ على حقوق المساهمين ومصالحهم ، وتمنع فقدان الأصول المملوكة للدولة.
تحمي المؤسسات التي تؤدي وظائف المساهم الحقوق التي تتمتع بها الشركات قانونًا بصفتها المشاركين الرئيسيين في السوق ، ولا يجوز لها التدخل في الأنشطة التجارية للمؤسسات ، إلا لأداء وظائف المساهم بشكل قانوني.
المادة 15 تكون المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم مسؤولة أمام الحكومة الشعبية على المستوى المقابل ، وتقدم تقارير عن أدائها للوظائف المذكورة إلى الحكومة الشعبية المذكورة ، وتقبل الإشراف والتقييم من قبل الحكومة ، وتكون مسؤولة عن الحفاظ على و زيادة قيمة الأصول المملوكة للدولة.
يجب على المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، وفقًا للوائح الدولة ذات الصلة ، تقديم تقارير منتظمة إلى الحكومة الشعبية على المستوى المقابل بشأن التحليل الشامل للحجم الإجمالي وهيكل الأصول المملوكة للدولة ، والتغييرات والعائد عليها. ، إلخ.
الفصل الثالث المؤسسات التي تستثمرها الدولة
المادة (16) تتمتع المؤسسات التي تستثمرها الدولة بحقوق حيازة واستخدام والاستفادة من منقولاتها وعقاراتها وممتلكاتها الأخرى واستخدامها والاستفادة منها والتصرف فيها وفقاً للقوانين والأنظمة الإدارية والنظام الأساسي للمؤسسات.
يجب أن يحمي القانون سلطة اتخاذ القرار بشأن عملياتهم التجارية وكذلك الحقوق والمصالح القانونية الأخرى التي تتمتع بها الشركات التي تستثمر فيها الدولة قانونًا.
المادة 17 في العمليات التجارية ، تلتزم المؤسسات التي تستثمرها الدولة بالقوانين واللوائح الإدارية ، وتعزز إدارة الأعمال ، وتحقق نتائج اقتصادية أفضل ، وتقبل الإدارة والإشراف التي تمارسها الحكومات الشعبية والإدارات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لها بشكل قانوني ، وتقبل إشراف الحكومة الشعبية. عامة الناس ، يتحملون مسؤولياتهم الاجتماعية ، ويكونون مسؤولين أمام المساهمين.
يجب على الشركات التي تستثمر فيها الدولة إنشاء هيكل حوكمة سليم للشخص الاعتباري وفقًا للقانون ، فضلاً عن أنظمة إدارة الرقابة الداخلية ومراقبة المخاطر.
المادة (18) على المؤسسات التي تستثمرها الدولة ، وفقا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية ولوائح إدارة المالية العامة بمجلس الدولة ، إنشاء نظام مالي ومحاسبي سليم ، ومسك دفاتر الحسابات وإجراء المحاسبة ، وتوفير المساهمون بمعلومات مالية ومحاسبية صادقة وكاملة وفقاً لأحكام القوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي للمنشآت.
توزع المؤسسات التي تستثمرها الدولة أرباحاً على المساهمين وفقاً لأحكام القوانين والأنظمة الإدارية والنظام الأساسي.
المادة (19) يجب على الشركة المملوكة للدولة بالكامل أو الشركة القابضة المملوكة للدولة أو الشركة المساهمة برأس المال المملوك للدولة إنشاء مجلس إشراف وفقًا لأحكام قانون الشركات لجمهورية الصين الشعبية. يتألف مجلس الإشراف على مؤسسة مملوكة بالكامل للدولة من المشرفين المعينين وفقًا للوائح مجلس الدولة من قبل المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم.
يجب على مجلس المشرفين على مؤسسة مستثمرة من الدولة ، وفقًا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي للشركة ، الإشراف على أداء واجبات المديرين وكبار المديرين ، والإشراف على الوضع المالي وفحصه. من المشروع.
المادة 20 يجب على المؤسسة التي تستثمرها الدولة ، وفقًا للقانون ، إدارة الإدارة الديمقراطية من خلال مؤتمر الموظفين أو أشكال أخرى.
المادة 21 تتمتع المؤسسة التي تستثمر فيها الدولة قانونًا بالعائد على الأصول ، والمشاركة في القرارات السياسية بشأن القضايا الرئيسية ، واختيار المديرين وحقوق المساهمين الآخرين فيما يتعلق بالمشروع الذي تستثمر فيه.
يجب على المؤسسة التي تستثمر فيها الدولة ، وفقًا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية ، حماية حقوق المساهمين ومصالحهم فيما يتعلق بالمشروع الذي تستثمر فيه ، من خلال صياغة النظام الأساسي للمشروع أو المشاركة في صياغته. التي تستثمر فيها وتؤسس إدارة الإشراف الداخلي وأنظمة مراقبة المخاطر للمؤسسة حيث يتم تحديد الصلاحيات والمسؤوليات بوضوح وضمان الفحص والتوازن الفعالين.
الفصل الرابع اختيار وتقييم مديري المؤسسات التي تستثمرها الدولة
المادة 22 يجب على المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، وفقًا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي للشركة ، تعيين أو إزالة أو اقتراح تعيين أو عزل ، موظفي الدولة التالية أسماؤهم: المؤسسة المستثمرة:
(1) تعيين أو عزل الرئيس ونواب الرئيس والأشخاص المسؤولين عن الشؤون المالية وغيرهم من كبار المديرين في شركة مملوكة بالكامل للدولة ؛
(2) تعيين أو عزل رئيس أو نواب رئيس مجلس الإدارة أو المديرين أو رئيس مجلس الإدارة أو المشرفين على شركة مملوكة بالكامل للدولة ؛ و
(3) اقتراح مرشح لمنصب المدير أو المشرف على الجمعية أو الجمعية العامة لمساهمي شركة قابضة مملوكة للدولة أو شركة مساهمة برأسمال مملوك للدولة.
في مؤسسة تستثمر فيها الدولة ، يجب أن يعمل ممثلو الموظفين كمديرين أو مشرفين ، يتم انتخابهم ديمقراطيًا من قبل الموظفين وفقًا للأحكام ذات الصلة من القوانين واللوائح الإدارية.
المادة 23 يشترط في المديرين والمشرفين وكبار المديرين المعينين أو المقترح تعيينهم من قبل المؤسسة التي تؤدي مهام المساهم المتطلبات التالية:
(1) أن يكون حسن السيرة والسلوك ؛
(2) امتلاك الخبرة والقدرة على العمل بما يتناسب مع الوظيفة.
(3) أن يكون في حالة بدنية تسمح له بأداء واجباته بشكل طبيعي ؛ و
(4) استيفاء المتطلبات الأخرى المنصوص عليها في القوانين واللوائح الإدارية.
عندما يتوقف مدير أو مشرف أو مدير أول خلال فترة ولايته عن تلبية أي من المتطلبات المذكورة أعلاه أو ، وفقًا لأحكام قانون الشركات لجمهورية الصين الشعبية ، لا يُسمح له بالعمل كمدير أو مشرف أو مدير أول في شركة ، يتعين على المؤسسة التي تؤدي مهام المساهم ، وفقًا للقانون ، عزله من منصبه أو اقتراح عزله.
المادة (24): على المؤسسة التي تؤدي وظائف المشترك ، وفق المتطلبات والإجراءات المقررة ، فحص المرشح لمنصب المدير والمشرف والمدير الأعلى الذي تنوي أو تقترح تعيينه. إذا نجح المرشح في الامتحان ، فعليه أن يقوم بالتعيين أو يقترحه ضمن الحدود المقررة لسلطته وبما يتفق مع الإجراءات المنصوص عليها.
المادة 25 بدون موافقة المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، لا يجوز لأي مدير أو مدير أول لمؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة أن يشغل منصبًا في نفس الوقت في أي مؤسسة أخرى. بدون موافقة الجمعية أو الجمعية العامة للمساهمين ، لا يجوز لأي مدير أو مدير أول لشركة قابضة مملوكة للدولة أو شركة مساهمة برأس مال مملوك للدولة ، أن يشغل منصبًا في نفس الوقت في أي مؤسسة أخرى تعمل في أعمال مماثلة.
بدون موافقة المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، لا يجوز لرئيس مجلس إدارة شركة مملوكة بالكامل للدولة أن يعمل كرئيس في نفس الوقت. بدون موافقة الجمعية أو الجمعية العامة للمساهمين ، لا يجوز أن يتولى رئيس مجلس إدارة شركة قابضة مملوكة للدولة منصب الرئيس بشكل متزامن.
لا يجوز لأي مدير أو مدير كبير أن يعمل في نفس الوقت كمشرف.
المادة 26 يجب على المديرين والمشرفين وكبار المديرين في مؤسسة مستثمرة من الدولة مراعاة القوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي للشركة ، ويلتزمون بالولاء للمشروع والعمل بجد ؛ لا يجوز لهم أخذ أو قبول الرشاوى أو الحصول على مكاسب أخرى غير قانونية أو مزايا غير مشروعة من خلال الاستفادة من مناصبهم ؛ لا يجوز لهم الاستيلاء على أصول المشروع أو الاستيلاء عليها بشكل غير قانوني ؛ لا يجوز لهم اتخاذ قرارات بشأن القضايا الرئيسية الخاصة بالمؤسسة والتي تتجاوز صلاحياتها أو تنتهك الإجراءات ؛ ولا يرتكبون أي أعمال أخرى تمس بحقوق ومصالح المساهم في الأصول المملوكة للدولة.
المادة 27 تضع الدولة نظام تقييم أداء مديري المؤسسات التي تستثمرها الدولة. يجب على المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم إجراء تقييم سنوي ومستمر لمديري المؤسسات المعينين من قبلها ، وتقرر ما إذا كانت ستمنحهم مكافآت أو عقوبات على أساس نتائج التقييم.
يجب على المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، وفقًا للوائح الدولة ذات الصلة ، تحديد معدلات الأجور لمديري الشركات التي تستثمر فيها الدولة الذين تعينهم.
المادة 28 يخضع الشخص القيادي الرئيسي لمؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة أو شركة قابضة مملوكة للدولة ، خلال فترة ولايته ، للتدقيق من حيث المساءلة المالية التي تتم بموجب القانون.
المادة 29 فيما يتعلق بمديري المؤسسات ، كما هو منصوص عليه في الفقرتين الفرعيتين (1) و (2) من الفقرة الأولى من المادة 22 من هذا القانون ، الذين يتم تعيينهم أو عزلهم من قبل الحكومة الشعبية بالمستوى المقابل على النحو المنصوص عليه في مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ، يتم تعيينهم أو عزلهم. على المؤسسة التي تقوم بوظائف المشترك أن تثمن أو تكافئ أو تعاقب مديري المنشآت المذكورين ، وتقرر معدلات أجورهم ، وفقاً لأحكام هذا الباب.
الفصل الخامس أهم القضايا المتعلقة بحقوق ومصالح المساهمين في الأصول المملوكة للدولة
القسم 1 الشروط العامة
المادة 30 عند التعامل مع القضايا الرئيسية المتعلقة بالاندماج أو التقسيم أو إعادة الهيكلة أو الإدراج أو الزيادة أو التخفيض في رأس المال المسجل ، أو إصدار السندات ، أو الاستثمار في المشاريع الكبرى ، أو تقديم مبالغ كبيرة من الضمان للغير ، أو نقل الملكية الأساسية ، أو التبرع بمبالغ كبيرة ، وتوزيع الأرباح ، وحلها ، وطلب الإفلاس ، وما إلى ذلك ، يجب على المؤسسات التي تستثمرها الدولة مراعاة أحكام القوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي للشركات ، دون المساس بحقوق ومصالح المساهمين والدائنين.
المادة 31: المسائل المتعلقة بدمج رأس المال المسجل أو تقسيمه أو زيادته أو تخفيضه ، وإصدار السندات ، وتوزيع الأرباح ، وحل أو طلب إفلاس مؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة ، يجب أن تبت فيها المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم .
المادة 32 فيما يتعلق بالمسائل المنصوص عليها في المادة 30 من هذا القانون والتي يتعين أن تتعامل معها مؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة ، باستثناء تلك التي تخضع لقرار من المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم وفق تخضع أحكام المادة 31 من هذا القانون والقوانين واللوائح الإدارية ذات الصلة والنظام الأساسي للمشروع لقرار من قبل الأشخاص القياديين في المؤسسة المملوكة للدولة بالكامل من خلال المناقشة الجماعية أو من قبل مجلس الإدارة من أعضاء مجلس إدارة الشركة المملوكة للدولة بالكامل.
المادة 33 فيما يتعلق بالمسائل المنصوص عليها في المادة (30) من هذا القانون والتي يجب أن تتعامل معها شركة قابضة مملوكة للدولة أو شركة مساهمة برأسمال مملوك للدولة ، يجب عليها وفقاً لأحكام القانون و تخضع اللوائح الإدارية والنظام الأساسي للشركة لقرار الجمعية أو الجمعية العمومية للمساهمين أو مجلس إدارة الشركة. إذا كانت الأمور خاضعة لقرار من الجمعية أو الجمعية العمومية للمساهمين ، فإن ممثل المساهم المعين من قبل المؤسسة لأداء مهام المساهم يمارس حقوقه وفقاً لأحكام المادة 13 من هذا القانون.
المادة 34 فيما يتعلق بقضايا الاندماج أو التقسيم أو الحل أو طلب الإفلاس التي يتعين التعامل معها من قبل مؤسسة أو شركة مهمة مملوكة بالكامل للدولة أو شركة قابضة برأس مال مملوك للدولة ، أو القضايا الرئيسية الأخرى التي يتعين تقديمها من قبل المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم في الحكومة الشعبية على المستوى المقابل للموافقة عليها ، على النحو المنصوص عليه في القوانين واللوائح الإدارية والحكومة الشعبية المذكورة ، يجب على المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، قبل اتخاذ قرار أو إعطاء تعليمات إلى يقدم ممثل المساهم المعين من قبلها لحضور اجتماع الجمعية أو الجمعية العامة لمساهمي الشركة القابضة ذات رأس المال المملوك للدولة هذه القضايا إلى الحكومة الشعبية المذكورة للموافقة عليها.
لأغراض هذا القانون ، يتم تحديد الشركة الهامة المملوكة للدولة بالكامل أو الشركة المملوكة بالكامل للدولة أو الشركة القابضة ذات رأس المال المملوك للدولة وفقًا لأنظمة مجلس الدولة.
المادة 35 عندما تكون قضايا مثل إصدار السندات والاستثمار من قبل المؤسسات التي تستثمرها الدولة ، والتي تخضع للعرض على الحكومات الشعبية أو الإدارات أو المؤسسات ذات الصلة في الحكومات الشعبية للموافقة عليها أو للتحقق منها والموافقة عليها أو للتسجيل ، وفقًا لأحكام القوانين ذات الصلة أو اللوائح الإدارية ، تسود هذه الأحكام.
المادة 36 عند الاستثمار ، تلتزم المنشأة المملوكة للدولة بالسياسات الصناعية للدولة ، وإجراء دراسات الجدوى وفقاً لأنظمة الدولة ذات الصلة ؛ ويجب عليها إجراء المعاملات على أساس عادل ومدفوع ، والحصول على مقابل معقول.
المادة 37 عند التعامل مع القضايا الرئيسية مثل الاندماج والتقسيم وإعادة الهيكلة والحل وطلب الإفلاس ، يجب على المؤسسة التي تستثمرها الدولة أن تراعي آراء النقابة العمالية للمؤسسة ، وآراء ومقترحات الموظفين من خلال مؤتمر ممثلي الموظفين أو القنوات الأخرى.
المادة 38 فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية للمؤسسة التي تستثمر فيها ، فإن المؤسسة المملوكة بالكامل للدولة أو الشركة أو الشركة القابضة ذات رأس المال المملوك للدولة تؤدي وظائف المساهم وفقاً لأحكام هذا الفصل مع إجراء التعديلات اللازمة. يجب أن يصاغ مجلس الدولة الإجراءات الخاصة.
القسم 2 إعادة هيكلة المؤسسة
مادة 39- يقصد بإعادة هيكلة المنشأة لغايات هذا القانون:
(1) إعادة هيكلة شركة مملوكة بالكامل للدولة إلى شركة مملوكة بالكامل للدولة ؛
(2) إعادة هيكلة مؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة إلى شركة قابضة برأسمال مملوك للدولة أو شركة قابضة غير مملوكة للدولة. و
(3) إعادة هيكلة شركة قابضة مملوكة للدولة إلى شركة قابضة غير مملوكة للدولة.
المادة 40 تخضع إعادة هيكلة المؤسسة لقرار تتخذه المؤسسة التي تؤدي مهام المساهم أو الجمعية أو الجمعية العمومية لمساهمي الشركة بموجب الإجراءات القانونية.
لإعادة هيكلة مؤسسة أو شركة مهمة مملوكة بالكامل للدولة أو شركة قابضة مملوكة للدولة ، يجب على المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، قبل اتخاذ قرار بشأن المسألة أو إعطاء تعليمات لممثل المساهم المعين من قبلها لحضور الجمعية أو الجمعية العامة لمساهمي الشركة القابضة المملوكة للدولة ، تقديم خطة إعادة الهيكلة إلى الحكومة الشعبية على المستوى المقابل للموافقة عليها.
المادة 41 لإعادة هيكلة المنشأة ، يجب وضع مخطط لإعادة الهيكلة يتم فيه تحديد الشكل التنظيمي للمشروع بعد إعادة الهيكلة ، وخطة التصرف في الأصول والمطالبات والديون الخاصة بالمؤسسة ، وخطة تغييرات حقوق الملكية ، إجراءات التشغيل لإعادة الهيكلة ، والاختيار والمشاركة مع الوسطاء مثل الوسطاء لتقييم الأصول والمراجعة المالية ، إلخ.
عندما تتضمن إعادة هيكلة المؤسسة استبدال موظفي المؤسسة ، يجب صياغة خطة لهذا الاستبدال ، بالإضافة إلى ذلك ، واعتمادها عند التداول في مؤتمر ممثلي الموظفين أو مؤتمر الموظفين.
المادة 42 لإعادة هيكلة المنشأة ، يجب تقييم ممتلكاتها ورأس مالها والتحقق منها ، وتدقيق سجلاتها المالية وتقييم أصولها وفقًا للأنظمة ذات الصلة ، ويجب تحديد أصولها والتحقق منها بدقة ، وتحديد قيمة الأصول بشكل موضوعي وعادل. جلس.
عندما تتضمن خطة إعادة الهيكلة لمشروع ما تحويل هذه الملكية غير النقدية للمؤسسة كملكية عينية وحقوق الملكية الفكرية وحقوق استخدام الأراضي إلى رأس مال مملوك للدولة للاستثمار أو إلى أسهم مملوكة للدولة ، فإن الممتلكات المراد تحويلها يجب أن يتم تقييمها وفقًا للوائح ذات الصلة ، ويتم تحديد مبلغ الاستثمار الرأسمالي المملوك للدولة أو مقدار الأسهم المملوكة للدولة على أساس السعر الذي يؤكده هذا التقييم. لا يجوز تحويل أي ملكية إلى أسهم بسعر منخفض ، كما يُحظر أي أعمال أخرى تضر بحقوق المستثمر ومصالحه.
القسم 3 المعاملات مع طرف تابع
المادة 43 لا يجوز للطرف المنتسب في مؤسسة مستثمرة من الدولة السعي وراء منافع غير مشروعة وتعريض مصالح المؤسسة التي تستثمرها الدولة للخطر من خلال الاستفادة من أي صفقة مع المؤسسة التي تستثمرها الدولة.
لأغراض هذا القانون ، يُقصد بالطرف المنتسب المدير أو المشرف أو المدير الأول لمؤسسة ما أو أحد أقربائه ، أو مؤسسة يملكها هذا الشخص أو يسيطر عليها فعليًا.
المادة 44 لا يجوز للمؤسسة أو الشركة المملوكة بالكامل للدولة أو الشركة القابضة المملوكة للدولة أن تزود طرفًا تابعًا بأموال أو سلع أو خدمات أو أصول أخرى دون مقابل ، ولا يجوز لها إجراء معاملة مع طرف تابع بسعر غير عادل. .
المادة 45 دون موافقة المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، لا يجوز للمؤسسة أو الشركة المملوكة بالكامل للدولة ارتكاب أي من الأعمال التالية:
(1) الدخول في اتفاقية بشأن نقل ملكية أو قرض مع طرف منتسب ؛
(2) تقديم ضمان لطرف تابع ؛ أو
(3) القيام باستثمار مشترك مع طرف منتسب لتكوين مشروع ، أو الاستثمار في مشروع مملوك أو يسيطر عليه فعلاً مدير أو مشرف أو مدير أول أو قريب لهما.
المادة 46 تخضع الصفقة بين شركة قابضة مملوكة للدولة أو شركة مساهمة برأسمال مملوك للدولة من جهة وطرف تابع من جهة أخرى لقرار الجمعية أو الجمعية العمومية للمساهمين أو مجلس الإدارة. لمديري الشركة وفقًا لأحكام قانون الشركات لجمهورية الصين الشعبية واللوائح الإدارية ذات الصلة والنظام الأساسي للشركة. إذا كانت هذه المعاملة خاضعة لقرار من الجمعية العامة أو الجمعية العمومية لمساهمي الشركة ، فإن ممثل المساهم المعين من قبل المؤسسة لأداء مهام المساهم يمارس حقوقه وفقاً لأحكام المادة (13) من هذا القانون.
عندما يتخذ مجلس إدارة الشركة قرارًا بشأن صفقة مع طرف تابع ، لا يجوز للمدير المشارك في المعاملة ممارسة حق التصويت أو ممارسة هذا الحق نيابة عن أي مدير آخر أيضًا.
القسم 4 تقييم الأصول
المادة 47 بالنسبة للاندماج أو التقسيم أو إعادة الهيكلة أو نقل الملكية الأساسية أو استثمار الممتلكات غير النقدية أو التصفية فيما يتعلق بمؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة أو شركة قابضة مملوكة للدولة أو في أي حالة أخرى يجب تقييم الأصول كما هو مطلوب بموجب القوانين أو اللوائح الإدارية أو النظام الأساسي للمؤسسة أو الشركة ، ويجب تقييم الأصول المعنية وفقًا للأحكام ذات الصلة.
المادة 48 يجب على المؤسسة أو الشركة المملوكة بالكامل للدولة أو الشركة القابضة ذات رأس المال المملوك للدولة أن تعهد إلى وكالة تقييم أصول مؤهلة ومؤهلة قانوناً بمهمة التقييم. وعندما يتعلق الأمر بأمور تخضع لقرار من المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، يجب توفير معلومات عن وكالة تقييم الأصول الموكلة للمؤسسة المذكورة.
المادة 49 يجب على المؤسسة أو الشركة المملوكة بالكامل للدولة أو الشركة القابضة المملوكة للدولة ومدرائها والمشرفين وكبار المديرين تقديم المعلومات والبيانات ذات الصلة لوكالة تقييم الأصول بصدق ، وعدم التواطؤ مع الوكالة في التسعير. الأصول.
المادة 50 تلتزم وكالة تقييم الأصول وموظفوها المكلفون بتقييم الأصول ذات الصلة بالقوانين واللوائح الإدارية وقواعد ممارسة التقييم وإجراء التقييم بشكل مستقل وموضوعي وحيادي. تكون وكالة تقييم الأصول مسؤولة عن تقرير التقييم الذي تعده.
القسم 5 تحويل الأصول المملوكة للدولة
المادة 51 لأغراض هذا القانون ، يعني نقل الأصول المملوكة للدولة تحويل الحقوق والمصالح المتأتية من استثمار الدولة في مؤسسة إلى أي وحدة أو فرد آخر وفقًا للقانون ، باستثناء الأصول المحولة دون مقابل إلى ملكية الدولة وفقا لأنظمة الدولة.
المادة 52 من شأن نقل الأصول المملوكة للدولة تسهيل التعديل الاستراتيجي للتوزيع الجغرافي وهيكل القطاع الاقتصادي المملوك للدولة ، ومنع فقدان الأصول المملوكة للدولة ، والحقوق والمصالح المشروعة لجميع الأطراف في لا يجوز تعريض الصفقة للخطر.
المادة 53 يخضع تحويل الأصول المملوكة للدولة لقرار من المؤسسة التي تؤدي مهام المساهم. عندما تقرر المؤسسة المذكورة نقل جميع الأصول المملوكة للدولة ، أو نقل جزء من هذه الأصول إلى الحد الذي تتوقف فيه الدولة عن تولي مركز السيطرة على المشروع ، يجب تقديم الأمر إلى الحكومة الشعبية على المستوى المقابل للموافقة.
المادة 54 يتم تحويل الأصول المملوكة للدولة مع الالتزام بمبادئ التعويض المتساوي في القيمة والانفتاح والإنصاف والحياد.
باستثناء الحالات التي يمكن فيها نقل الأصول المملوكة للدولة مباشرة بالاتفاق وفقًا للوائح الدولة ، يجب أن يتم نقل هذه الأصول علنًا في تبادل حقوق الملكية المعمول به قانونًا. يجب على المحول أن يكشف بصدق عن المعلومات ذات الصلة لدعوة المنقول إليه ؛ في حالة قبول شخصين أو أكثر للدعوة ، يتم اعتماد العطاء المفتوح كوسيلة لمعاملات التحويل.
يتم نقل الأسهم المدرجة للتداول وفقا لأحكام قانون جمهورية الصين الشعبية للأوراق المالية.
المادة 55 بالنسبة لنقل الأصول المملوكة للدولة ، يجب تحديد الحد الأدنى لسعر التحويل بشكل معقول على أساس السعر الذي يتم تقييمه وتأكيده قانونًا من قبل المؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم أو التي وافقت عليها الحكومة الشعبية على المستوى المقابل بعد يتم الإبلاغ عنها من قبل المؤسسة المذكورة.
المادة 56 حيث أنه وفقا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية أو لوائح مؤسسة تنظيم الأصول المملوكة للدولة التابعة لمجلس الدولة ، يجوز نقل الأصول المملوكة للدولة إلى المديرين أو المشرفين أو كبار المديرين في المؤسسة ، أو مقربين منهم الأقارب ، أو الشركات المملوكة أو التي يسيطر عليها بالفعل الأشخاص المذكورين ، يجب أن يتنافس الأشخاص أو المؤسسات المذكورة أعلاه ، كونهم منقولين محتملين ، على قدم المساواة مع الآخرين على الأصول التي سيتم نقلها ؛ يجب على المحول الكشف بصدق عن المعلومات ذات الصلة وفقًا للوائح الدولة ذات الصلة ؛ ولا يشارك أعضاء مجلس الإدارة أو المشرفون أو كبار المديرين المعنيين في المهام المختلفة لصياغة وتنظيم تنفيذ خطة النقل.
المادة 57 عندما يتم تحويل الأصول المملوكة للدولة إلى أي مستثمر خارجي ، يجب مراعاة أحكام الدولة ذات الصلة ، ولا يجوز تعريض الأمن القومي والمصالح العامة للخطر.
الفصل السادس موازنة إدارة رأس المال المملوك للدولة
المادة 58 تضع الدولة نظام موازنة سليم لادارة رؤوس الاموال المملوكة للدولة تدير بموجبه الايرادات والنفقات فيما يتعلق برأس المال المملوك للدولة.
مادة 59 - بالنسبة للدخل الآتي من رأس المال المملوك للدولة والذي تحصل عليه الدولة والمصروفات المدفوعة من الدخل التالي ، توضع ميزانية لإدارة رأس المال المملوك للدولة:
(1) الأرباح التي توزعها المؤسسات التي تستثمرها الدولة ؛
(2) الدخل الناتج عن تحويل الأصول المملوكة للدولة.
(3) مقاصة الدخل الذي تحصل عليه الشركات المملوكة للدولة ؛ و
(4) الدخل الآخر الناتج عن رأس المال المملوك للدولة.
المادة 60 توضع ميزانية إدارة رأس المال المملوك للدولة سنويا ومنفصلة ، وتدرج في ميزانية الحكومة الشعبية بالمستوى المقابل ، وتقدم إلى مجلس الشعب بالمستوى المقابل للموافقة عليها.
تُخصص النفقات المدرجة في الميزانية لإدارة رأس المال المملوك للدولة بما يتوافق مع مبلغ الدخل المدرج في الموازنة للسنة ، ولا تحتوي الميزانية على أي عجز.
المادة 61 تتولى إدارات المالية في مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ذات الصلة صياغة مشروع الموازنة لإدارة رأس المال المملوك للدولة ، وعلى المؤسسات التي تقوم بوظائف المساهم أن تقدم مشروعات مقترحات إلى مجلس الدولة. الإدارات المالية لميزانيات إدارة رأس المال المملوك للدولة والتي تؤدي وظائف المساهم فيها.
المادة 62 الإجراءات الخاصة بإدارة الميزانية الخاصة بإدارة رأس المال المملوك للدولة وخطوات تنفيذ هذه الإجراءات يجب أن يحددها مجلس الدولة وتقدم إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب الصيني للتسجيل.
الفصل السابع: الإشراف على الأصول المملوكة للدولة
المادة 63 تمارس اللجنة الدائمة لمجلس الشعب على كل مستوى صلاحيات الإشراف قانونياً ، من خلال الاستماع إلى تقارير العمل وفحصها خاصةً عن أداء مهام المساهم وعن الإشراف على الأصول المملوكة للدولة وإدارتها من قبل الدولة. الحكومة الشعبية على المستوى المقابل ، من خلال تنظيم التفتيش على إنفاذ القانون فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون ، إلخ.
المادة 64 يشرف مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية على أداء وظائف المؤسسات المخولة من قبلها لأداء وظائف المساهم.
المادة 65 يجب على إدارات المراجعة بمجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ، وفقًا لقانون مراجعة الحسابات لجمهورية الصين الشعبية ، إجراء الإشراف من خلال مراجعة تنفيذ الميزانية الخاصة بإدارة رأس المال المملوك للدولة وللولاية- الشركات المستثمرة التي تخضع للإشراف من خلال المراجعة.
المادة 66 يقوم مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية ، وفقا للقانون ، بتعريف الجمهور بوضع الأصول المملوكة للدولة والمعلومات الخاصة بالإشراف على الأصول المملوكة للدولة ، وبالتالي قبول إشراف عامة الناس.
يحق لجميع الوحدات والأفراد الإبلاغ عن الأعمال التي تتسبب في خسائر في الأصول المملوكة للدولة وتوجيه الاتهام إليها.
المادة 67 يجوز للمؤسسة التي تؤدي وظائف المساهم ، عند الضرورة ، أن تكلف شركة محاسبة عامة بمراجعة البيانات المالية السنوية لمؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة ، أو بناءً على قرار من الجمعية أو الجمعية العامة للمساهمين في الدولة - شركة قابضة برأس مال مملوك ، تجعل الشركة تستعين بشركة محاسبة عامة لتدقيق بياناتها المالية السنوية ، وبالتالي حماية حقوق ومصالح المساهمين.
الفصل الثامن المسؤولية القانونية
المادة 68 عندما ترتكب مؤسسة تؤدي وظائف المساهم أحد الأفعال التالية ، فإن الشخص الرئيسي المسؤول مباشرة عن المؤسسة والأشخاص الآخرين المسؤولين مباشرة عن الفعل يعاقب بموجب القانون:
(1) تعيين أو اقتراح تعيين مدير شركة مستثمرة من الدولة على خلاف المؤهلات القانونية للمنصب ؛
(2) الاستيلاء بشكل غير قانوني على أموال مؤسسة تستثمرها الدولة أو الاستيلاء عليها بشكل غير قانوني أو الاستيلاء عليها أو الدخل الناتج عن رأس المال المملوك للدولة ليتم تسليمه ؛
(3) اتخاذ قرار بشأن قضية رئيسية تتعلق باستثمار الدولة في انتهاك للحدود القانونية للسلطة أو الإجراءات ، مما يتسبب في خسائر في الأصول المملوكة للدولة ؛ أو
(4) ارتكاب أفعال أخرى مخالفة للقانون في أداء وظائف المساهم ، مما يتسبب في خسائر في الأصول المملوكة للدولة.
المادة 69: إذا أهمل موظف في المؤسسة يؤدي وظائف المشترك مهامه أو أساء استخدام صلاحياته أو أساء التصرف لتحقيق مكاسب شخصية ، وهي ليست خطيرة بما يكفي لتشكل جريمة ، يعاقب بموجب القانون.
المادة 70 - إذا أخفق ممثل المساهم المعين من قبل مؤسسة تؤدي وظائف المساهم عن أداء واجباته وفقاً لتعليمات المؤسسة المعينة ، مما تسبب في خسائر في الأصول المملوكة للدولة ، يكون مسؤولاً عن التعويض وفقاً للقانون ؛ إذا كان موظفًا في الدولة ، فسوف يُعاقب وفقًا للقانون.
المادة 71: إذا ارتكب مدير أو مشرف أو مدير أول في مؤسسة مستثمرة من الدولة أحد الأفعال التالية التي تسببت في خسائر في الأصول المملوكة للدولة ، يكون مسؤولاً عن التعويض وفقًا للقانون ؛ إذا كان موظفًا في الدولة ، فيجب أن يُعاقب ، بالإضافة إلى ذلك ، وفقًا للقانون:
(1) أخذ أو قبول الرشاوى أو الحصول على دخل آخر غير قانوني أو مزايا غير قانونية من خلال الاستفادة من منصبه ؛
(2) الاستيلاء غير القانوني على أصول الشركة أو الاستيلاء عليها ؛
(3) في سياق إعادة هيكلة المؤسسة ، ونقل الملكية ، وما إلى ذلك ، أو نقل ملكية الشركة أو تحويل هذه الممتلكات إلى أسهم بسعر منخفض في انتهاك للقوانين أو اللوائح الإدارية أو قواعد المعاملات العادلة ؛
(4) التعامل مع المنشأة بالمخالفة لأحكام هذا القانون.
(5) الإخفاق في تزويد وكالة تقييم الأصول أو شركة محاسبة عامة بالمعلومات أو البيانات ذات الصلة بصدق ، أو التواطؤ مع هذه الوكالة أو الشركة في إنتاج تقرير أو تقرير تدقيق غير صحيح عن تقييم الأصول ؛
(6) اتخاذ قرار بشأن قضية رئيسية تتعلق بالمشروع بما يخالف إجراءات قرار السياسة على النحو المنصوص عليه في القوانين أو اللوائح الإدارية أو النظام الأساسي للشركة ؛ أو
(7) أداء واجبات أخرى بالمخالفة للقوانين واللوائح الإدارية والنظام الأساسي للشركة.
المكاسب غير المشروعة التي حصل عليها مدير أو مشرف أو مدير أول في مؤسسة مستثمرة من الدولة نتيجة الأعمال المحددة في الفقرة السابقة تصادر أو تنتقل إلى ملكية المؤسسة التي تستثمرها الدولة بموجب القانون.
إذا ارتكب أحد المديرين أو المشرفين أو كبار المديرين المعينين أو المقترح تعيينهم من قبل مؤسسة تؤدي وظائف المساهم أحد الأفعال المحددة في الفقرة الأولى من هذه المادة ، والتي تسببت في خسائر كبيرة في الأصول المملوكة للدولة ، فإن المؤسسة المذكورة يجب ، وفقًا للقانون ، إقالته أو اقتراح إزالته.
المادة 72 عندما يتواطأ الطرفان بشكل ضار مع بعضهما البعض في سياق مثل هذه المعاملات التي تشمل طرفًا تابعًا وتحويل الأصول المملوكة للدولة ، مما يعرض للخطر حقوق ومصالح الأصول المملوكة للدولة ، تعتبر هذه المعاملات باطلة.
مادة 73 - إذا تم عزل مدير أو مشرف أو مدير أول لمؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة أو شركة قابضة مملوكة للدولة من منصبه لمخالفته أحكام هذا القانون مما أدى إلى خسائر جسيمة في الأصول المملوكة للدولة ، لا يجوز أن يعمل كمدير أو مشرف أو مدير أول لمؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة أو شركة قابضة مملوكة للدولة في غضون خمس سنوات من تاريخ إقالته ؛ إذا تسببت في خسائر كبيرة بشكل خاص في الأصول المملوكة للدولة أو تم فرض عقوبة جنائية عليه بسبب الكسب غير المشروع أو الرشوة أو الحيازة غير القانونية للممتلكات أو اختلاس الممتلكات أو الإخلال بالنظام الاقتصادي للسوق الاشتراكي ، فلا يجوز له أن يعمل كمدير أو مشرف أو مدير أول في مؤسسة أو شركة مملوكة بالكامل للدولة أو شركة قابضة رأسمالية مملوكة للدولة لبقية حياته.
المادة 74 - عندما تقوم وكالة تقدير الأصول أو شركة المحاسبة العامة المكلفة بتقييم الأصول أو المراجعة المالية لمؤسسة تستثمر فيها الدولة بإصدار تقرير غير صحيح عن تقييم الأصول أو تقرير مراجعة مخالفة لأحكام القوانين واللوائح الإدارية والقواعد الخاصة بـ الممارسة ، يتم التحقيق فيها للمسؤولية القانونية وفقًا لأحكام القوانين واللوائح الإدارية ذات الصلة.
المادة (75): إذا كانت مخالفة هذا القانون تشكل جريمة يتم التحقيق في المسئولية الجنائية وفقاً للقانون.
الفصل التاسع أحكام تكميلية
المادة 76 إذا نصت القوانين أو اللوائح الإدارية على غير ذلك فيما يتعلق بإدارة الأصول المملوكة للدولة للمؤسسات المالية والإشراف عليها ، تسري الأحكام فيها.
المادة 77 يدخل هذا القانون حيز التنفيذ اعتبارًا من 1 مايو 2009.

تأتي هذه الترجمة الإنجليزية من موقع NPC. في المستقبل القريب ، ستتوفر نسخة إنجليزية أكثر دقة مترجمة بواسطتنا على بوابة قوانين الصين.